Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
ترجمة جملة فضلا لا أمرا

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: ترجمة جملة فضلا لا أمرا

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية فهد علي
    تاريخ التسجيل
    20/04/2010
    المشاركات
    667
    معدل تقييم المستوى
    0

    Talab ترجمة جملة فضلا لا أمرا

    بسم الله الرحمن الرحيم
    أود منك يا أخواني في الله أن تترجمون لي هذه الجملة وهل بداخل هذه الجملة مصطلح ولكم مني جزيل الشكر والتقدير
    فضلا لا أمرا أود منك تفصيلها

    The boy gathered up his rod and the fish set off up the street.

    هل هذا مصطلح : set off up


    سلملم ودمتم سالمين


  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية فهد علي
    تاريخ التسجيل
    20/04/2010
    المشاركات
    667
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: ترجمة جملة فضلا لا أمرا

    بسم الله الرحمن الرحيم
    أين أنتم يا أخواني لماذا تأخذون هذه المدة من الزمن في الرد على جملة والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    سلملم ودمتم سالمين


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية فهد علي
    تاريخ التسجيل
    20/04/2010
    المشاركات
    667
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: ترجمة جملة فضلا لا أمرا

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  4. #4
    أستاذ بارز الصورة الرمزية Jihad Al-Jayyousi
    تاريخ التسجيل
    21/03/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    294
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: ترجمة جملة فضلا لا أمرا

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فهد علي مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم
    أود منك يا أخواني في الله أن تترجمون لي هذه الجملة وهل بداخل هذه الجملة مصطلح ولكم مني جزيل الشكر والتقدير
    فضلا لا أمرا أود منك تفصيلها
    The boy gathered up his rod and the fish set off up the street.
    هل هذا مصطلح : set off up
    سلملم ودمتم سالمين

    The only thing I can think of here is that the boy was fishing. When he finished finishing, he gathered up (or took) his fishing rod and the fish he had caught, and set off (or started his walk along) the street back to where he came from (up the street). This means that we have two phrasal verbs here

    The first one is: gathered up, which means collected or simply took
    The second one is: set off, which means started his trip of wlk to a place

    The phrase "up the street" is a rather strange one; unlike the phrase "down the street", which is quite common in English. However, the phrase is supposed to indicate that the boy was going back to where he came from, or that the way back home was going upwards. It can also mean both



    Finally, I don't know where you got this sentence from, but something is missing in the sentence. I feel it should go as follows

    The boy gathered up his rod and the fish, and set off up the street

    التعديل الأخير تم بواسطة Jihad Al-Jayyousi ; 04/12/2010 الساعة 02:50 PM

  5. #5
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: ترجمة جملة فضلا لا أمرا

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فهد علي مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم
    أود منك يا أخواني في الله أن تترجمون لي هذه الجملة وهل بداخل هذه الجملة مصطلح ولكم مني جزيل الشكر والتقدير
    فضلا لا أمرا أود منك تفصيلها
    The boy gathered up his rod and the fish set off up the street.
    هل هذا مصطلح : set off up
    سلملم ودمتم سالمين
    الأخ العزيز فهد علي
    لقد شرح الأستاذ القدير جهاد الجيوسي - مشكوراً - العبارة بإسهاب ودقة
    وبالإمكان ترجمتها إلى:
    لقد جمع الصبي صنارته والسمكة التي اصطادها (أو السمك الذي اصطاده)، وانطلق في الشارع.
    أوافق الأستاذ جهاد أن هناك كلمة ناقصة في الجملة، لأنها - كما هي - توحي بأن السمكة/السمك انطلق في الشارع.
    تحياتي





    .


  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية فهد علي
    تاريخ التسجيل
    20/04/2010
    المشاركات
    667
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: ترجمة جملة فضلا لا أمرا

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يا أساتذتي الموقرين لا أعلم كيف أشكرك و لا أعلم من أين أبدأ في توصيل الشكر الذي ينبع من صميم الفؤاد أتمنى أن تكونوا معنا يدا واحد وقلبا وقالبا ولكم مني جزيل الشكر والعرفان ونراكم على خير إن شاء الله وصلى الله عليه وسلم ،
    سلملم ودمتم سالمين


  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية ريما مازن
    تاريخ التسجيل
    17/09/2010
    المشاركات
    10
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: ترجمة جملة فضلا لا أمرا

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فهد علي مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم
    أود منك يا أخواني في الله أن تترجمون لي هذه الجملة وهل بداخل هذه الجملة مصطلح ولكم مني جزيل الشكر والتقدير
    فضلا لا أمرا أود منك تفصيلها
    The boy gathered up his rod and the fish set off up the street.
    هل هذا مصطلح : set off up
    سلملم ودمتم سالمين
    Gathered up here feels like carried, my version would be
    حمل الصبي صنارته والسمك الذي اصطاده وانطلق نحو الشارع


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •