آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 8 من 8

الموضوع: I want to correct my translation,please

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية جمانة عبدالله
    تاريخ التسجيل
    02/11/2010
    المشاركات
    17
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي I want to correct my translation,please

    This my a poor translation .Iwant the comment and correct my mistakes
    اولا توقف عن احتقار نفسك وترديد العبارات السلبية التي تهزك مثل انا فاشل قد يكون هذا الاحساس بالنقص ناتج عن فشل في الدراسة أوالعمل أو التعرض لموقف قديم كالاحراج اوالتوبيخ الحاد أمام الاخرين أو التقليل من قدراتك ومواهبك أو عدم اعطاؤك الفرصة لاثبات ذاتك لذلك الان عليك التوقف عن ترديد تلك العبارات واستبدلها بعبارات ايجابية
    ثانيا لاتجعل رضاالناس عنك هو غاية مايشغلك فأنت تجود عملك من أجلهم وتلبس مايعجبهم حتىان لم يعجبك وحين تقدم على أي عمل ما أول ما يشغلك ماذا سيقول الناس ؟
    أنت بذلك تجعل الاخرين يتحكمون في مسار انفعالاتك ورغباتك قال الثوري (من عرف نفسه لم يضره ما قاله الناس عنه مدحا أوذما)
    3حدد اهدافك واسعى الى تحقيقها
    4اهتم بمظهرك فالاهتمام بالمظهر الخارجي يجب أن يوازي الاهتمام بتنمية العقل والثقافة
    5توقع ان تخطئ فلن يبلغ احد منا الكمال ولكن اعط لنفسك الاعذار
    6لاتحط من قدرك
    7عامل نفسك على أنك ذو شأن وجدير بالاهتمام

    First, stop despite yourself and don’t repeat the passivity phrases that shake you like I am weakly ,I am fruitless ,this sensations of failing may be resultant of old frustration at school ,working, an acute reprehension before others , disregard your talent and abilities or not giving you a chance to prove yourself .So now stop send like those message to your brain and replace them with a positive message .Second ,don’t care about people talking, so ,you improve your work for them ,wear what they like even if don’t you like and if you want to do anything you be bussy about what will people say? Althawry said(who know himself ,he doesn't worry about people if they dispraise or commend him ).When you care about them ,you let them control your wishing and emotions .
    . 3you must know what your aims exactly and plan to achive them
    attention of your appearance must be equal to attention of development of your mind and culture4
    expect to err because nobody will reach to the perfect
    6 Don’t detract your pith.
    7 deal with yourself to be worthwhile

    .................................................. .................................
    my regards to you

    التعديل الأخير تم بواسطة جمانة عبدالله ; 29/11/2010 الساعة 08:54 AM
    التواضع ان تتنازل وانت قادر على عدم التنازل
    الايثار ان تعطي وانت قادر على المنع

  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية جمانة عبدالله
    تاريخ التسجيل
    02/11/2010
    المشاركات
    17
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: I want to correct my translation,please

    where are your comments ??

    التواضع ان تتنازل وانت قادر على عدم التنازل
    الايثار ان تعطي وانت قادر على المنع

  3. #3
    مترجم / أدب إنجليزي
    من كبار أعضاء الجمعية
    الصورة الرمزية سامي خمو
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    77
    المشاركات
    1,340
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: I want to correct my translation,please

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جمانة عبدالله مشاهدة المشاركة
    This my a poor translation .Iwant the comment and correct my mistakes
    اولا توقف عن احتقار نفسك وترديد العبارات السلبية التي تهزك مثل انا فاشل قد يكون هذا الاحساس بالنقص ناتج عن فشل في الدراسة أوالعمل أو التعرض لموقف قديم كالاحراج اوالتوبيخ الحاد أمام الاخرين أو التقليل من قدراتك ومواهبك أو عدم اعطاؤك الفرصة لاثبات ذاتك لذلك الان عليك التوقف عن ترديد تلك العبارات واستبدلها بعبارات ايجابية
    ثانيا لاتجعل رضاالناس عنك هو غاية مايشغلك فأنت تجود عملك من أجلهم وتلبس مايعجبهم حتىان لم يعجبك وحين تقدم على أي عمل ما أول ما يشغلك ماذا سيقول الناس ؟
    أنت بذلك تجعل الاخرين يتحكمون في مسار انفعالاتك ورغباتك قال الثوري (من عرف نفسه لم يضره ما قاله الناس عنه مدحا أوذما)
    3حدد اهدافك واسعى الى تحقيقها
    4اهتم بمظهرك فالاهتمام بالمظهر الخارجي يجب أن يوازي الاهتمام بتنمية العقل والثقافة
    5توقع ان تخطئ فلن يبلغ احد منا الكمال ولكن اعط لنفسك الاعذار
    6لاتحط من قدرك
    7عامل نفسك على أنك ذو شأن وجدير بالاهتمام

    First, stop despite despising yourself and don’t repeat the passivity passive phrases that shake you like I am weakly ,I am fruitless , a failure. This sensations of failing failure may be a resultant of old frustration at school ,working, an acute reprehension before others , a disregard to your talent and abilities or not giving depriving you of a chance to prove yourself .So now stop repeating like those such phrases and replace them with a positive phrasesones. .Second ,don’t care about people's talkinggossip, so ,you improve your work for them ,wear what they like even if don’t you like and if you want to do anything you be bussy your mind would be occupied by about what will what the people would say? Althawry said (He who knows himself ,he doesn't worry about people if they dispraise ridicule or commend him ). When you care about them ,you let them control your wishing and emotions and desires .
    . 3You must know what your aims exactly are and plan to achive them
    attention of Looking after your appearance must be equal to your attention of to the development of your mind and culture4
    Expect to err because nobody will reach to the perfect perfection and give yourself excuses
    6 Don’t detract your pith degrade yourself.
    7 deal with Treat yourself to be worthwhile
    .................................................. .................................
    my regards to you
    الأخت الفاضلة جمانة،

    اهنؤك على شجاعتك في ترجمة المقطع أعلاه. فهذه هي الطريقة السليمة
    لتعلم الترجمة والارتقاء بقدراتك اللغوية.

    من الأصح إلغاء الكلمات الملونة باللون الأحمر وإحلال الكلمات الملونة بالأزرق محلها.

    وأرجو الاهتمام بما يلي:
    1- الفارزة يجب أن تلتصق بالكلمة التي تسبقها وتوضع فاصلة بين الفارزة والكلمة التي تليها مثلا: useless, a failure
    وهذه القاعدة تنطبق على كافة أحرف التنقيط مثل: . _ ;_ : _ ? _ ! وغيرها.

    2- الجملة الإنجليزية تبداً بحرف كبير Capital letter.

    مع خالص الود والتمنيات بالنجاح في مسعاك النبيل.

    سامي خمو


  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية جمانة عبدالله
    تاريخ التسجيل
    02/11/2010
    المشاركات
    17
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: I want to correct my translation,please

    اقدم لك أستاذي الفاضل جزيل شكري وتقديري لمجهودك في تصحيح الترجمة بارك الله فيك تحياتي لك

    التواضع ان تتنازل وانت قادر على عدم التنازل
    الايثار ان تعطي وانت قادر على المنع

  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    08/11/2010
    المشاركات
    23
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: I want to correct my translation,please

    السلام عليك
    أشكرك أستاد علي تفضلك بتصويب الترجمة.
    أيضا أشكرك للأستفادة لمثل هذه التصاويب.


  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية وادي براك
    تاريخ التسجيل
    06/06/2010
    المشاركات
    18
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: I want to correct my translation,please

    الأستاذ سامي ترجمتك رائعة....

    لدي حقيقة تعقيب بسيط إذا سمحت لي- وسمح لي القراء الكرام، فأنا لا أبلغ معشار ماعندك -ما شاء الله من معرفة- وهو وضع Objectives عوضاً عن Aims مع تأكيد الأداة في الأخير لتصبح النصيحة رقم (3) كما يلي:

    Determine your objectives precisely and plan to achive them (accordingly

    وآخر كلمة هي إضافية... هدفي هو جعل العبارة أعجمية الأصل عوضاً عن عروبتها...

    أتطلع منك نصحاُ لعبارتي ليستفيد الجميع

    ولك خالص الود


  7. #7
    مترجم / أدب إنجليزي
    من كبار أعضاء الجمعية
    الصورة الرمزية سامي خمو
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    77
    المشاركات
    1,340
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: I want to correct my translation,please

    الأستاذ الفاضل وادي براك،

    اقتراحك باستخدام objectives بدلاً من aims مفيد ووجيه
    ولكن المصطلح الأول مرادف للثاني ولكل من المصطلحين
    وظيفة معينة. كما يمكن استخدام كلمة أخرى وهي goals.

    مع خالص الود،

    سامي خمو


  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية نزار مدالله النعيمات
    تاريخ التسجيل
    19/02/2011
    المشاركات
    2
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: I want to correct my translation,please

    that is very good


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 1

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •