آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 6 من 6

الموضوع: ما ترجمة "إذا وقع الجمل كثرت سكاكينه" ؟!

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية مراد سعادة
    تاريخ التسجيل
    18/02/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    305
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي ما ترجمة "إذا وقع الجمل كثرت سكاكينه" ؟!

    ما ترجمة
    "إذا وقع الجمل كثرت سكاكينه"؟!

    A man of words not of deeds
    is like a garden full of weeds

    ماجستير ترجمة شفهية وخطية - جامعة غرب سيدني

    مكان الإقامة : أستراليا - سيدني

    yay374@yahoo.co.uk

  2. #2
    مترجم الصورة الرمزية سمير الخطيب
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    410
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الحقيقة لقد واجهتني نفس المشكلة في ترجمة هذا القول .. فقد تواجه المترجم بعض الاقوال او الامثال التي يود ان يوصلها الى المتلقي الاجنبي .. وهي محاولة للتوصل الى المعنى الاقرب لها .. ويمكن ان تترجم بعدة طرق .. ولكم إجتهادي:


    Thousands of daggers will be stabbed on a slipped camel

    [align=center]samiralabeedee@yahoo.com[/align]

  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية مختار محمد مختار
    تاريخ التسجيل
    04/10/2006
    العمر
    43
    المشاركات
    887
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    السلام عليكم
    كما استفهمت سابقا فى احدى مشاركاتى رداً على احد أسئلة الاستاذ غالب ياسين وذلك بعد ظهور موجه من الاسئله التى تستهدف ترجمة بعض العبارات باللغه العاميه سألت :
    هل ترجمة مثل هذه العبارات مفيدة لنا كمترجمين؟
    وأجابنى مشكورا أ_عامر العظم انه فعلا لا فائده من ترجمة مثل هذه العبارات وماهى الا استنزاف للوقت والجهد .
    عامةً كما تفضلتم اخوتى ان واجهتكم احد هذه العبارات كأسئله فلى عندك رجاء بسيط
    وهو ان تذكروا جزءاً من النص أو السياق الذى قيلت فيه وشكراًجزيلا
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    Mukhtar Muhammad Mukhtar
    Freelance Translator
    mokhtar1000@gmail.com

  4. #4
    مترجم مستقل الصورة الرمزية أمير إبراهيم الديب
    تاريخ التسجيل
    18/02/2007
    العمر
    40
    المشاركات
    36
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    بسم الله الخالق البارئ

    أعتقد أن ترجمة هذه العبارة هى:
    .When the tree is fallen, every one runs to it with his axe


    و الله الموفق،
    أمير الديب


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية مراد سعادة
    تاريخ التسجيل
    18/02/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    305
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أمير إبراهيم الديب مشاهدة المشاركة
    بسم الله الخالق البارئ

    أعتقد أن ترجمة هذه العبارة هى:
    .When the tree is fallen, every one runs to it with his axe


    و الله الموفق،
    أمير الديب
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    A man of words not of deeds
    is like a garden full of weeds

    ماجستير ترجمة شفهية وخطية - جامعة غرب سيدني

    مكان الإقامة : أستراليا - سيدني

    yay374@yahoo.co.uk

  6. #6
    أستاذ بارز
    الصورة الرمزية أحمد المدهون
    تاريخ التسجيل
    28/08/2010
    المشاركات
    5,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: ما ترجمة "إذا وقع الجمل كثرت سكاكينه" ؟!

    على صفحتنا على الفيسبوك وردتنا هذه المشاركة من (نانا ورّاد):

    When people sense that someone's vulnerable, they'll attack him

    ما رأيكم ؟!

    " سُئلت عمـن سيقود الجنس البشري ؟ فأجبت: الذين يعرفون كيـف يقرؤون "
    فولتيـــر

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •