إفطار

الشاعر الفرنسي جاك بريفير

ترجمة منير الرقي



سكب القهوة في الفنجان
وصب الدَّر في فنجان القهوة
ثم أضاف السكر
في قهوة مزجت بالدر
وبملعقة حركها
شرب القهوة
ألقى بالفنجان وما خاطبني

أشعل سيجاره
أطلق حلقات من دخان
نفض هباء
في منفضة السيجاره
وما خاطبني
وما رفع النظرات إلي
نهض
معتمرا قبعة
مرتديا معطفه المطري
وكان الجو مطيرا....
ثم رحل
في ذاك الغيث وما خاطبني
وما رفع النظرات إليّ ّ
ألقيت
برأسي بين يدي
وبكيت



Jacques Prévert
Déjeuner du matin



Il a mit le café
Dans sa tasse
Il a mit le lait
Dans la tasse de café
Il mit le sucre
Dans le café au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourné
Il a bu le café au lait
Et il repose la tasse
Sans me parler
Il a allumé une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumée
Il a mit les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s’est levé
Il a mit
Son chapeau sur sa tête
Il a mit son manteau de pluie
Parce qu’il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder
Et moi j’ai pris
Ma tête dans mes mains
Et j’ai pleuré