شكراً أخي الكريم الأستاذ محمد على هذا الطرح المفيد فقد تعلمت منه الكثير. وإليك إجابتي على ما تفضلت بالسؤال عنه عسى أن أكون قد وفقت فيها، وإلا فأرجو منكم التصويب.
1- فهمت الأسئلة على أنها سيناريو يدور داخل قاعة المحكمة ( من واقع المعلومات التي تفضلتم بإيرادها في المداخلة الأولى).
أ- أرجح أن يستخدم الأصدقاء هذا الأسلوب من الإستفهام فيما بينهم فهو شائع.
(ب) و (ج) - جاءت صيغة الإستفسار في الإنجليزية في شكل question tags
وأرى أنها تحمل معنى مبطناً من حيث أن السائل "ينتظر" أو "يتوقع" إجابة معينة يحددها أو يوحي بها شكل السؤال واستعمال المقطع ففي السؤال رقم 1 مثلاً:
? You were yelling at this stage, weren't you
جاء الفعل في بداية الجملة مثبتاً بينما جاء منفياً في المقطع. وهنا فالسائل يتوقع إجابة ب "نعم" والعكس صحيح.
ويستخدم هذا الأسلوب عندما يكون السائل متأكداً سلفاً من الجواب ولكنه يريد تأكيداً لاسيما وهو ينطق المقطع بنبرة متميزة intonation ، أو ربما يريد التثبت من معلومة ما.
(هـ) - يستخدم المقطع كما أسلفت للتأكد أو التثبت وهو أسلوب للإستفسار في الإنجليزية.
(و) نعم. دلالته أن السائل يتوقع رداً معيناً له علم به. وللفعل المساعد auxiliary دور في تحديد هذه الدلالة. ولا نجد هذه الدلالة في الإستفسار العادي الذي يطرحه السائل دون أن يكون له علم بالجواب.
(ز) - لعلها تفيد المواجهة باعتبار أن السائل يعرف شيئاً عما يسأل.
أرجو أن أكون في ذلك ما يفيد أخي محمد وأكرر الشكر الجزيل على إتاحة هذه الفرصة لنا لنتعلم منكم.
كل الود