آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

النتائج 1 إلى 20 من 26

الموضوع: واقع الترجمة في العالم العربي ... أزمة فاضحة !!

مشاهدة المواضيع

  1. #23
    أستاذ بارز
    الصورة الرمزية أحمد المدهون
    تاريخ التسجيل
    28/08/2010
    المشاركات
    5,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: واقع الترجمة في العالم العربي ... أزمة فاضحة !!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالوهاب محمد الجبوري مشاهدة المشاركة
    مررت لاحي اخي الغالي احمد المدهون ... وما تطرق اليه الاخوة والاخوات الذين سبقوني فيه الكثير من الالم
    ومع ذلك يبقى الجهد الشخصي في الترجمة له حضور ايضا
    مع خالص مودي ياغالي
    أخي الحبيب الباحث المترجم د. عبد الوهاب محمد الجبوري،

    حياك الله أيها الغالي، ولا عدمنا حضورك.

    سؤال :
    أيهما بنظرك أفضل الترجمة الفردية القائمة على الجهد الشخصي ، أم تلك المؤسسية أو الجماعية القائمة على روح الفريق ؟!!
    وهل هناك تجارب مؤسسية استمرت ونجحت وقدمت ترجمات متميزة تفتخر بها المكتبة العربية؟

    تقبل فائق تقديري ومودتي.

    التعديل الأخير تم بواسطة أحمد المدهون ; 03/07/2011 الساعة 08:51 PM
    " سُئلت عمـن سيقود الجنس البشري ؟ فأجبت: الذين يعرفون كيـف يقرؤون "
    فولتيـــر

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •