أَتبْـكِي عَلَـى لَيْلَــى
قصيدة بقلم: محمد علي الهاني – تونس
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي - تركيا
أَتَبْكِي عَلَى لَيْلَــى، وأَنْتَ تَرَكْتَهَا
يَسِيرُ بِهَا البَـاكِي إِلَى ظُلْمَةِ الْقَبْـرِ
فَلَوْ كُنْتَ تَـدْرِي مَا فَعَلْـتَ بِحَالِهَا
بَكَيْتَ دَمًا دَوْمًا، وسِرْتَ عَلَى الْجَمْرِ
Leyla İçin mi Ağlıyorsun
Şiiri Yazan: Muhammet Ali EL- HANİ
Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ – Türkiye
Leyla için mi ağlıyorsun? O’nun için gözyaşı dökene
O'nu kabir karanlığına götürmesine bırakan Sen değil misin?ı
O’na neler yaptığını hele bir bilseydin
Sürekli kan ağlar, közlerin üstünde yürürdün.ı
المفضلات