آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 6 من 6

الموضوع: بغـداد

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية حجي حبيب
    تاريخ التسجيل
    12/08/2009
    المشاركات
    277
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي بغـداد

    السلام عليكم زملائي في منتديات واتا وبالاخص ترجمة الشعر .
    اليكم ترجمتي لقصيدة الدكتور الشاعر المبدع خليل ابراهيم عليوي والتي جسدت الواقع المرير الذي يمر به اطفال العراق خاصة والعراقيين عامة .
    بغـــدادُ
    يا بغدادْ
    عنوان الامة يا ام الامجاد
    قد ضيع تاريخك ابناء الضادْ
    يا وجه الخيرْ
    يا تاج الأسيادْ
    منقوش اسمك في قلبي
    مرسوم وجهك بالالوانْ
    في الساحات الكبرى و الميدان
    يا أجمل ما أبدع فنان
    لوحة حب في كبدي
    في متحف صدري محفوظة
    من يوم الميلادْ
    وحفرتك تمثالا في قلبي
    و حملتك لحنا قدسيا في اذني
    يتردد ليل نهار
    يحملني ضد الريح و ضد التيار
    من أجلك واجهت الإعصار
    ***
    يا كنزا أحمله في روحي
    كم لص حاول سرقته
    كم قايضني
    لكن الحارس لم يغفل
    ***
    بغداد الحب و أفراح الأعياد
    و حديثي عنك يذيب الاكباد
    قد غيّر حالي
    قد قطع قلبي
    قد دمرني كالزلزال
    قارنت الأطفال بأمريكا وبريطانيا
    مع أطفالك يا بغدادْ
    فوجدت الأضداد
    يأتي سنتكروز
    يعطي الأطفال هدايا في أمريكا وبريطانيا
    و يجود عليهم بالالعاب
    في عيد الميلاد
    أما في بغداد فصاروخ كروزْ
    يجتث الطفل من الميلادْ
    تهديه شظايا و دمار ورمادْ
    ويقطعه إربا إربا
    ليلاقي الرب بيوم الميعادْ
    ***
    في أمريكا و بريطانيا
    في الأعيادْ
    تغشى الأفراح وجوه الناس
    و تطرزها بالالوانْ
    يزهو الأطفال كأنوار الأعراسْ
    ويغنون
    و على أنغام الجاز
    تهتز هناك الأعجاز
    و يغنونْ
    أما في بغداد
    يهتز الأطفال من الخوف
    من صوت العصف
    من رمز الموت و رمز العنف
    من أمريكا وبريطانيا
    في بلدي يبكي الأطفال
    و الحزن يميت الآمال
    هذا يبكي أمَّهْ!
    هذا يبكي أختهْ!
    ذاك أباه!
    هذا يحمل كفَّه؟
    يسال هل ترجع كفَّهْ؟
    ذاك لماذا قطعوا رجلَهْ؟
    و لما ذا فقأوا عينَهْ؟
    جدعوا انفَهْ؟
    هل كان الأطفال يغذون الإرهابْ
    أغزا الأطفال بلاد الأنجابْ
    أم هزوا عرش أبي ناجي
    أم دكوا صرحك يا بوشْ
    في بغدادْ
    لا تسمع إلا أصوات حدادْ
    و الموت يزور الأولادْ
    وترى الأرض شظايا ورمادْ
    وقنابل تسقط فوق الأجياد
    يبكي الطفل على بغداد
    يبكي الشيخ على بغداد
    يبكي من يعرف بغداد
    و يذيب الحزن الاكباد
    و الجيش المحتل يدمر بغداد
    و أنا احمل في قلبي بغداد
    جرحا و دوي جهاد
    وشهيدا يبعثه الجلاد
    ليحطم رأس الجلاد
    --------------------------------------------------

    Baghdad
    Ye-Baghdad
    The title of the nation , ye mother of glories
    Sons of Dhadd* wasted your history .
    The face of welfare
    The crown of masters
    Your name is cut on my heart
    your face is Painted with colors
    In grand squares and Midan*
    The finest portrait of artists
    Portrait of love in my heart
    Kept in the museum of my chest
    From birth
    I carved you a statue in my heart
    A holly melody in my ear
    Echoed day and night
    Bearing me against gales and flow (stream)
    For your sake I faced the cyclone
    ***
    Baghdad the love and mirth days
    My talk about you deepens my sorrows
    Traced on my feeling
    Cut my heart
    And destroyed me as gales do
    I compared the children in American and Britain
    With your children ,Ye-Baghdad
    I found difference;
    Saint Clause gives presents to the American & British
    In Christmas
    Delights appear on their faces
    Decorated with colors
    As children pride like marriages lights
    And sing .
    In versus , in Baghdad Children shiver of fear
    Of Blows sound
    Bag hdad
    Ye-Baghdad
    The title of the nation , ye mother of glories
    Sons of Dhadd* wasted your history .
    The face of welfare
    The crown of masters
    Your name is cut on my heart
    your face is Painted with colors
    In grand squares and Midan*
    The finest portrait of artists
    Portrait of love in my heart
    Kept in the museum of my chest
    From birth
    I carved you a statue in my heart
    A holly melody in my ear
    Echoed day and night
    Bearing me against gales and flow (stream)
    For your sake I faced the cyclone
    ***
    Baghdad the love and mirth days
    My talk about you deepens my sorrows
    Traced on my feeling
    Cut my heart
    And destroyed me as gales do
    I compared the children in American and Britain
    With your children ,Ye-Baghdad
    I found difference;
    Saint Clause gives presents to the American & British
    In Christmas
    Delights appear on their faces
    Decorated with colors
    As children pride like marriages lights
    And sing .
    In versus , in Baghdad Children shiver of fear
    Of Blows sound

    التعديل الأخير تم بواسطة حجي حبيب ; 25/12/2010 الساعة 10:51 PM سبب آخر: فني11

  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية حجي حبيب
    تاريخ التسجيل
    12/08/2009
    المشاركات
    277
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: بغـداد

    بغدادُ
    يا بغدادْ
    عنوان الامة يا ام الامجاد
    قد ضيع تاريخك ابناء الضادْ
    يا وجه الخيرْ
    يا تاج الأسيادْ
    منقوش اسمك في قلبي
    مرسوم وجهك بالالوانْ
    في الساحات الكبرى و الميدان
    يا أجمل ما أبدع فنان
    لوحة حب في كبدي
    في متحف صدري محفوظة
    من يوم الميلادْ
    وحفرتك تمثالا في قلبي
    و حملتك لحنا قدسيا في اذني
    يتردد ليل نهار
    يحملني ضد الريح و ضد التيار
    من أجلك واجهت الإعصار
    ***
    يا كنزا أحمله في روحي
    كم لص حاول سرقته
    كم قايضني
    لكن الحارس لم يغفل
    عنه و عن كيد الصياد
    ***
    بغداد الحب و أفراح الأعياد
    و حديثي عنك يذيب الاكباد
    قد غيّر حالي
    قد قطع قلبي
    قد دمرني كالزلزال
    قارنت الأطفال بأمريكا وبريطانيا
    مع أطفالك يا بغدادْ
    فوجدت الأضداد
    يأتي سنتكروز
    يعطي الأطفال هدايا في أمريكا وبريطانيا
    و يجود عليهم بالالعاب
    في عيد الميلاد
    أما في بغداد فصاروخ كروزْ
    يجتث الطفل من الميلادْ
    تهديه شظايا و دمار ورمادْ
    ويقطعه إربا إربا
    ليلاقي الرب بيوم الميعادْ
    ***
    في أمريكا و بريطانيا
    في الأعيادْ
    تغشى الأفراح وجوه الناس
    و تطرزها بالالوانْ
    يزهو الأطفال كأنوار الأعراسْ
    ويغنون
    و على أنغام الجاز
    تهتز هناك الأعجاز
    و يغنونْ
    أما في بغداد
    يهتز الأطفال من الخوف
    من صوت العصف
    من رمز الموت و رمز العنف
    من أمريكا وبريطانيا
    في بلدي يبكي الأطفال
    و الحزن يميت الآمال
    هذا يبكي أمَّهْ!
    هذا يبكي أختهْ!
    ذاك أباه!
    هذا يحمل كفَّه؟
    يسال هل ترجع كفَّهْ؟
    ذاك لماذا قطعوا رجلَهْ؟
    و لما ذا فقأوا عينَهْ؟
    جدعوا انفَهْ؟
    هل كان الأطفال يغذون الإرهابْ
    أغزا الأطفال بلاد الأنجابْ
    أم هزوا عرش أبي ناجي
    أم دكوا صرحك يا بوشْ
    في بغدادْ
    لا تسمع إلا أصوات حدادْ
    و الموت يزور الأولادْ
    وترى الأرض شظايا ورمادْ
    وقنابل تسقط فوق الأجياد
    يبكي الطفل على بغداد
    يبكي الشيخ على بغداد
    يبكي من يعرف بغداد
    و يذيب الحزن الاكباد
    و الجيش المحتل يدمر بغداد
    و أنا احمل في قلبي بغداد
    جرحا و دوي جهاد
    وشهيدا يبعثه الجلاد
    ليحطم رأس الجلاد
    د.خليل ابراهيم عليوي
    18/11/2007
    Dr. Khalil I Olaiwi Al-Halbusi
    Consultant Neuropsychiatrist
    --------------------------------------------------

    Baghdad
    Ye-Baghdad
    The title of the nation , ye mother of glories
    Sons of Dhadd* wasted your history .
    The face of welfare
    The crown of masters
    Your name is cut on my heart
    your face is Painted with colors
    In grand squares and Midan*
    The finest portrait of artists
    Portrait of love in my heart
    Kept in the museum of my chest
    From birth
    I carved you a statue in my heart
    A holly melody in my ear
    Echoed day and night
    Bearing me against gales and flow (stream)
    For your sake I faced the tornado
    ***
    Baghdad the love and mirth days
    My talk about you deepens my sorrows
    Traced on my feeling
    Cut my heart
    And destroyed me as gales do
    I compared the children in American and Britain
    With your children ,Ye-Baghdad
    I found difference;
    Saint Clause gives presents to the American & British
    In Christmas
    Delights appear on their faces
    Decorated with colors
    As children pride like marriages lights
    And sing .
    In versus , in Baghdad Children shiver of fear
    Of Blows sound
    In Baghdad you hear only mourn
    As death snatches lads
    Behold the land only shells and ash
    Bombs falling on necks.
    A child cries for Baghdad
    An old cries for Baghdad
    Cries he who knows Baghdad
    As sorrow chews hearts
    Invaders destroy Baghdad
    In my heart I bear Baghdad
    A wound and thunder of Jihad
    A martyr sent by executioner
    To smash the head of the executioner


    Dr. Khalil I Olaiwi Al-Halbus
    Consultant Neuropsychiatrist

    التعديل الأخير تم بواسطة حجي حبيب ; 25/12/2010 الساعة 11:06 PM

  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية حجي حبيب
    تاريخ التسجيل
    12/08/2009
    المشاركات
    277
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: بغـداد

    Baghdad


    Ye-Baghdad

    The title of the nation , ye mother of glories
    Sons of Dhadd* wasted your history .
    The face of welfare
    The crown of masters
    Your name is cut on my heart
    your face is Painted with colors
    In grand squares and Midan*
    The finest portrait of artists
    Portrait of love in my heart
    Kept in the museum of my chest
    From birth
    I carved you a statue in my heart
    A holly melody in my ear
    Echoed day and night
    Bearing me against gales and flow (stream)
    For your sake I faced the cyclone
    ***
    Baghdad the love and mirth days
    My talk about you deepens my sorrows
    Traced on my feeling
    Cut my heart
    And destroyed me as gales do
    I compared the children in American and Britain
    With your children ,Ye-Baghdad
    I found difference;
    Saint Clause gives presents to the American & British
    In Christmas
    Delights appear on their faces
    Decorated with colors
    As children pride like marriages lights
    And sing .
    In versus , in Baghdad Children shiver of fear
    Of Blows sound

    In Baghdad you hear only mourn
    As death snatches lads
    Behold the land only shells and ash
    Bombs falling on necks.
    A child cries for Baghdad
    An old cries for Baghdad
    Cries he who knows Baghdad
    As sorrow chews hearts
    Invaders destroy Baghdad
    In my heart I bear Baghdad
    A wound and thunder of Jihad
    A martyr sent by executioner
    To smash the head of the executioner

    Dr. Khalil I Olaiwi Al-Halbus
    Consultant Neuropsychiatrist


  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية حجي حبيب
    تاريخ التسجيل
    12/08/2009
    المشاركات
    277
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: بغـداد

    Baghdad
    Ye-Baghdad
    The title of the nation , ye mother of glories
    Sons of Dhadd* wasted your history .
    The face of welfare
    The crown of masters
    Your name is cut on my heart
    your face is Painted with colors
    In grand squares and Midan*
    The finest portrait of artists
    Portrait of love in my heart
    Kept in the museum of my chest
    From birth
    I carved you a statue in my heart
    A holly melody in my ear
    Echoed day and night
    Bearing me against gales and flow (stream)
    For your sake I faced the cyclone
    ***
    Baghdad the love and mirth days
    My talk about you deepens my sorrows
    Traced on my feeling
    Cut my heart
    And destroyed me as gales do
    I compared the children in American and Britain
    With your children ,Ye-Baghdad
    I found difference;
    Saint Clause gives presents to the American & British
    In Christmas
    Delights appear on their faces
    Decorated with colors
    As children pride like marriages lights
    And sing .
    In versus , in Baghdad Children shiver of fear
    Of Blows sound
    In Baghdad you hear only mourn
    As death snatches lads
    Behold the land only shells and ash
    Bombs falling on necks.
    A child cries for Baghdad
    An old cries for Baghdad
    Cries he who knows Baghdad
    As sorrow chews hearts
    Invaders destroy Baghdad
    In my heart I bear Baghdad
    A wound and thunder of Jihad
    A martyr sent by executioner
    To smash the head of the executioner


    Dr. Khalil I Olaiwi Al-Halbus

    Consultant Neuropsychiatrist


  5. #5
    خليل ابراهيم عليوي
    زائر

    افتراضي رد: بغـداد

    الاخ الحبيب حجي حبيب
    لقد قمت بمجهود كبير بترجمة هذه القصيدة و نقل حقيقة ما يجري من ديموقراطية الاقزام
    اشكر لك هذا التكريم و هذه الترجمة و لكن لم اجد هذا المقطع مترجم هل تركتها عمدا ام سهوا
    يهتز الأطفال من الخوف
    من صوت العصف
    من رمز الموت و رمز العنف
    من أمريكا وبريطانيا
    في بلدي يبكي الأطفال
    و الحزن يميت الآمال
    هذا يبكي أمَّهْ!
    هذا يبكي أختهْ!
    ذاك أباه!
    هذا يحمل كفَّه؟
    يسال هل ترجع كفَّهْ؟
    ذاك لماذا قطعوا رجلَهْ؟
    و لما ذا فقأوا عينَهْ؟
    جدعوا انفَهْ؟
    هل كان الأطفال يغذون الإرهابْ
    أغزا الأطفال بلاد الأنجابْ
    أم هزوا عرش أبي ناجي
    أم دكوا صرحك يا بوشْ
    في بغدادْ
    تحيتي
    د خليل

    التعديل الأخير تم بواسطة خليل ابراهيم عليوي ; 18/03/2011 الساعة 07:22 PM

  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية حجي حبيب
    تاريخ التسجيل
    12/08/2009
    المشاركات
    277
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: بغـداد

    السلام عليكم د.خليل

    لم اترجمها سهوا عن غير قصد

    مودتي

    ابو عبدالله


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •