Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
هل الفن يباع

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: هل الفن يباع

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية فهد علي
    تاريخ التسجيل
    20/04/2010
    المشاركات
    667
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي هل الفن يباع

    أنا سوف أتلكم عن نفسي وبصراحة أن سئمت من دراسة الترجمة وتعبت كثيرا ولم أجد لها حلولا
    وهل الترجمة علم أن فن ولقد سمعت كثيرا من أشخاص لهم إلمام بهذا المجال وقالوا هو فن قبل أن يكون علم
    سوف أذبح نفسي عما قريب

    أرجو من الاخوة التوضيح
    سلملم ودمتم سالمين

    التعديل الأخير تم بواسطة فهد علي ; 27/01/2011 الساعة 05:38 PM

  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية فهد علي
    تاريخ التسجيل
    20/04/2010
    المشاركات
    667
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: هل الفن يباع

    لماذا كل هذا الهجران
    سلملم ودمتم سالمين


  3. #3
    أستاذ بارز الصورة الرمزية علجية عيش
    تاريخ التسجيل
    29/09/2008
    العمر
    58
    المشاركات
    298
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: هل الفن يباع

    الفن إبداع و الإبداع لا يباع

    لا تدس سنابل القمح لكي تقطف شقائق النعمان

  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية اسلام الجعبة
    تاريخ التسجيل
    11/08/2010
    المشاركات
    9
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: هل الفن يباع

    اخي الكريم
    الترجمة فن نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    لكنها بدون علم لا تصلح

    والعكس صحيح اذا وجد العلم دون فن فعدم وجوده افضل برايي ....


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية فهد علي
    تاريخ التسجيل
    20/04/2010
    المشاركات
    667
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: هل الفن يباع

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية أريج عبد الله
    تاريخ التسجيل
    21/06/2010
    المشاركات
    3,662
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: هل الفن يباع

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فهد علي مشاهدة المشاركة
    أنا سوف أتكلم عن نفسي وبصراحة أنا سئمت من دراسة الترجمة وتعبت كثيراً ولم أجد لها حلولا
    وهل الترجمة علم أم فن ولقد سمعت كثيراً من أشخاص لهم إلمام بهذا المجال وقالوا هو فن قبل أن يكون علم !
    سوف أذبح نفسي عما قريب..
    أرجو من الاخوة التوضيح
    سلملم ودمتم سالمين
    الأستاذ الفاضل فهد علي
    ... الترجمة ذوق وفن يحتاج إلى موهبة قبل أن تدرس كعلم !
    وتتمتع واتا بالكثير من المترجمين الأكفاء ومن اصحاب الذوق والفن ..
    لكن .. ربما تشغلهم الحياة عن التواجد المستمر وهذا لايمنع
    من العودة إلى رصيدهم والاستفادة من مطالعة ترجماتهم ..
    لكن لماذا تذبح نفسك ؟؟ غير مفهوم !!
    اتمنى لكَ السلامة والأمان
    سلملم ودمتم سالمين
    أريج العراق

    همسة : أرجو تصحيح الأخطاء اعلاه في النص كما صححتها أنا في الاقتباس!
    تحيتي


  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية مولاي اسماعيل
    تاريخ التسجيل
    28/05/2010
    المشاركات
    31
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: هل الفن يباع

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فهد علي مشاهدة المشاركة
    أنا سوف أتلكم عن نفسي وبصراحة أن سئمت من دراسة الترجمة وتعبت كثيرا ولم أجد لها حلولا
    وهل الترجمة علم أن فن ولقد سمعت كثيرا من أشخاص لهم إلمام بهذا المجال وقالوا هو فن قبل أن يكون علم
    سوف أذبح نفسي عما قريب
    أرجو من الاخوة التوضيح
    سلملم ودمتم سالمين
    أخي الفاضل(فهد علي)سأجيبك عن سؤالك وأسأل الله ان يكون جوابا شافيا يبعدك عن تلكم الانفعالات االعاطقية السلبية التي لا تليق بشخصكم الكريم،سؤال(هل الترجمة فن أم علم)سبق أن طرحناه في احدى الدورات التكوينية بمركز الدراسات والبحوث الانسانية بوجدة على الأستاذ الفاضل عبد الله العميد (خبير الترجمة في اليونسكو)فأجابنا بجواب شاف كاف اقتنعنا به قناعة تامة،وهذا قوله بعبارة مقتضبة(الترجمة عمل) أي أن طول الممارسة والتمرس على ترجمة النصوص المختلفة هو الذي يعطينا مترجما نحريرا وليس فقط الالمام بنظريات الترجمة ومدارسها،فكثير من كبار المنظرين للترجمة ترجماتهم سيئة مع ادراكهم لجل النظريات الترجمية،وأيضا هناك مترجمين مرموقين وترجماتهم رائعة رغم أن المامهم بالجانب التنظيري العلمي قليل.
    إذن أخي الفاضل-في نظري ومن خلال مااستفدناه من فضيلة الاستاذ عبد الله العميد- الترجمة عمل ينصهر في بوتقته(الجانب العلمي والفني)وهذه المقاربة هي التي تغيب عند أغلب المتسائلين بمثل سؤالك،لأنهم اكتفوا بثنائية قبلية تفترض أن الترجمة إذا لم تكن علما كانت فنا والواقع أن الترجمة اشمل من هذه الثنائية الضيقة،إنها عمل(بالمعنى الدقيق والعميق للفظة عمل).
    لك من الود اجمله وأرجو أن أكون أفدتك فيما نقلت لك.
    تحياتي


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •