الطبعُ يغلِبُ

ق.ق.ج. بقلم د. كرم زعرور- الأردن
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي – العراق

في وطن ٍمُتَرامي الأطراف ِ ، ومنْ قرية ٍنائيَة ٍ ،
سافَرَ قرَويّان ِلزيارَة ِالعاصمَة ِ . وَلَمّا عادا ،
قالَ الأوَّلُ : الله ! ما أكثَرَ المَساجِدَ في العاصِمَة ِ !
وقالَ الثّاني : عاصمتُنا متحضِّرة ٌ ، تَعُجُّ بالمَواخير ِ.

Huy Galip Gelir

Çok Kısa Hikaye
Yazan: Dr. Kerem ZARUR – Ürdün
Türkçe’ye Çeviren: Dr. Heyetm ZEHAVİ – Irak

Uçsuz bucaksız bir vatanda, ücra bir köye mensup
iki köylü başkenti görmeye gittiler.ı
Döndüklerinde birincisi: “Allahım ya Rabbi, ne kadar da çok mescit varmış başkentte!” dedi.ı
İkincisi ise, “Başkentimiz moderndir, pavyonlarla doludur” dedi.ı
ı