|
|
|
|
نغني لتونس أحلى نشيد
للشاعر محمد علي الهاني
الترجمة: محمود عباس مسعود
We Sing to TUNISIA
By: Mohamed Ali Elhani –TUNISIA
Translated by: Mahmoud Abbas Masoud
هُوَ النُّورُ فِي دَمِنَـا كَوْثَــرُ
هُوَ الْعِطْرُ فِي نَبْضِنَا بَيْـدَرُ
وَنَحْـنُ بِتُونِـسَ لاَ نُقْهَــرُ
وَ فِي كُلِّ آنٍ بِـهَا نَفْخَــرُ
The Light in our blood is a heavenly river
The fragrance in our pulse is a threshing floor
We, in Tunisia, are undefeatable, true!
Tunisia! We are ever proud of you
نَصُونُ الْمَكَـاسِبَ و الثَّرَوَاتْ
فَنَحْنُ الْحُمَاةُ ، ونَحْنُ الأُبَاةْ
ونَسْعَى جَمِيعًا ؛ فَتَشْدُو الْحَيَاةْ
وَتَزْهُو الفَلاَةُ وتَخْضَوْضِـرُ
هُوَ النُّورُ فِي دَمِنَا كَوْثَرُ
وَنَحْنُ بِتُونسَ لاَ نُقْهَرُ
We guard our gains and safeguard our resources
We are the proud protectors.
When we all move across the land, life sings
The wilderness blooms and turns verdantly lush
The Light in our blood is a heavenly river
We, in Tunisia, are undefeatable, ever
نَـمُـدُّ الأَيَادِي لِأَحْبَابِنَـــا
ونَعْلُو النُّجُـومَ ، وتَعْلُو بِنَا
وَنَفْـدِي الْبِـلاَدَ بِأَهْدَابِنَــا
وَ نَحْوَ الْمَعَالِي بِهَا نَعْبُــرُ
هُوَ النُّورُ فِي دَمِنَا كَوْثَرُ
وَنَحْنُ بِتُونسَ لاَ نُقْهَرُ
We extend our hands to our friends and loved ones,
We ascend unto the stars, and they rise higher with us.
We sacrifice our most precious possessions for our homeland
And take it with us to glorious heights.
The Light in our blood is s heavenly river
We, in Tunisia, are undefeatable, ever
نُغَنِّي لِتُونِـسَ أَحْلَى نَشِيــدْ
وَ نَنْشُرُ فِيهَا سَلاَمًا وعِيـدْ
بِأَمْجَادِهَا يَسْتَضِيءُ الْوُجُـودْ
وَ نَحْنُ لَهَا هَـالَةٌ تُزْهِــرُ
هُوَ النُّورُ فِي دَمِنَا كَوْثَرُ
وَنَحْنُ بِتُونسَ لاَ نُقْهَرُ
To Tunisia we sing the sweetest song
And scatter peace and celebration on its soil
Its glory sheds light unto the world
And we are its shimmering halo
The Light in our blood is a heavenly river
We, in Tunisia, are undefeatable, ever
أَيَا وَطَنَ الْحُـبِّ والْيَاسَمِيـنْ
نُحِبُّكَ...أَنْتَ الشَّذَا والْغُصُونْ
نُنَمِّي اخْضِرَارَكَ فِي كُلِّ حِينْ
لِيَحْيَا بِنَا الْوَطَـنُ الأَخْضَـرُ
هُوَ النُّورُ فِي دَمِنَا كَوْثَرُ
هُوَ الْعِطْرُ فِي نَبْضِنَا بَيْدَرُ
وَنَحْنُ بِتُونسَ لاَ نُقْهَـرُ
وَفِي كُلِّ آنٍ بِهَا نَفْخَــرُ
O homeland of love and jasmine!
We love you: you the fragrance and the tender twigs
We ever endeavor to augment your greenness
That the green homeland may live happily with us
The Light in our blood is a heavenly river
The fragrance in our pulse is a threshing floor
We, in Tunisia, are undefeatable, true!
Tunisia! We are ever proud of you
|
|
|
|
|
المفضلات