النص الأصلي:
كان ذلك منذ اثني عشر عاما و حتى اليوم مازالت أم علي و الدمع في عينيها ،و الحرقة في قلبها تروي لجارتها و للمصطافين في قريتها كيف أن ابنتها سلمى و هي أرجح عقلا من أترابها ،و هي كالبدر جمالا قد ضحت بحياتها في سبيل أخيها الذي تحبه أيما حب .
فلله درها بطلة لأنها قطعت خمسة عشر كيلومترا، و اقتحمت وحدها خلية نحل بري لتأتي أخاها المريض بالحصبة و لو بقليل من الشهد الشافي ، و كيف أنها وقد أوسعها النحل لسعا ،بلغت البيت في حالة التلف ، وفي يدها شيء من العسل فسقطت على الأرض ثم مدت يدها و قالت : هذا لعلي .
و كان ذلك أخر ما نطقت به .

La traduction :
C’était il ya douze ans, et jusqu’à aujourd’hui la maman d’Ali n’oublie pas sa fille Salma .Elle raconta avec une grande tristesse à sa voisine et les vacanciers du son village, et les larmes aux yeux et son cœur brisé , comment sa fille Salma a sacrifié leur vie pour ramener le rayon de miel à son frère qui était malade à la rougeole, elle était très gentille ,sérieuse et la plus sage par rapport à les filles de son âge .Pour l’amour de son frère de guérir de sa maladie ,a traversait quinze kilomètres et a prit d’assaut seule dans la ruche sauvage ,elle était vraiment héroïne ,courageuse mais les piqures d’abeilles ont la rendrée en état grave ,quand elle arriva à la maison ,elle a tombée au sol et tendit puis tendit la main et dit : il s’agit d’Ali .C’était la dernière chose qu’elle prononça .