Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
الأثربالألمانية -شعر محمد علي الهاني (تونس)/ ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمـري(مصر )

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 10 من 10

الموضوع: الأثربالألمانية -شعر محمد علي الهاني (تونس)/ ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمـري(مصر )

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي الأثربالألمانية -شعر محمد علي الهاني (تونس)/ ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمـري(مصر )


    الأَثَــــــــــــــــــــر


    شعـــــــر: محمــــد علـــــي الهانــــــي -تونس
    ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمــري-الأردن


    نجمـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري

    نخلـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري

    وردةٌ تَقْتَفِـــي أََثَري

    وأنا أَقْتَفي

    أثَرًا لِلْوطَنْ.



    ******************

    Spur


    Lyrik: Muhammad Ali El Hani- Tunesien
    ins Deutsche übersetzt von Muad Al-Omari-Jordanien


    Ein Stern folgt meiner Spur

    Eine Palme folgt meiner Spur

    Eine Blume folgt meiner Spur

    Aber ich folge einer Spur

    Aus der Heimat



    ***********************************



    ترجمت هذه المقطوعة إلى الفرنسية والإنجليزية والتركية والألمانية والشيكية والأسبانية والفارسية والأمازيغية والإيطالية.








    التعديل الأخير تم بواسطة محمد علي الهاني ; 28/06/2010 الساعة 02:53 PM

  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية علي الكرية
    تاريخ التسجيل
    10/07/2010
    المشاركات
    3,158
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: الأثربالألمانية -شعر محمد علي الهاني (تونس)/ ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمـري(مصر )

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد علي الهاني مشاهدة المشاركة

    الأَثَــــــــــــــــــــر


    شعـــــــر: محمــــد علـــــي الهانــــــي -تونس
    ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمــري-الأردن


    نجمـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري
    نخلـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري
    وردةٌ تَقْتَفِـــي أََثَري
    وأنا أَقْتَفي
    أثَرًا لِلْوطَنْ.



    ******************

    Spur


    Lyrik: Muhammad Ali El Hani- Tunesien
    ins Deutsche übersetzt von Muad Al-Omari-Jordanien


    Ein Stern folgt meiner Spur
    Eine Palme folgt meiner Spur
    Eine Blume folgt meiner Spur
    Aber ich folge einer Spur
    Aus der Heimat


    ***********************************


    ترجمت هذه المقطوعة إلى الفرنسية والإنجليزية والتركية والألمانية والشيكية والأسبانية والفارسية والأمازيغية والإيطالية.




    ألف شكر وألف تحية للشاعر المتميّز والمترجم القدير
    محب الأدب :
    علي الكرية




  3. #3
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: الأثربالألمانية -شعر محمد علي الهاني (تونس)/ ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمـري(مصر )

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة علي الكرية مشاهدة المشاركة
    ألف شكر وألف تحية للشاعر المتميّز والمترجم القدير.
    محب الأدب :

    علي الكرية
    أخي الفاضل محب الأدب / علي الكرية

    أسعدني مرورك وثناؤك...

    كلّ عام وأنت بألف خير.


  4. #4
    مـشـرف الصورة الرمزية محرز شلبي
    تاريخ التسجيل
    12/06/2009
    المشاركات
    7,171
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: الأثربالألمانية -شعر محمد علي الهاني (تونس)/ ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمـري(مصر )

    وأنا سأقتفي وأظل أقتفي أثركم مهما...
    تحيتي


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية صخرالمالح
    تاريخ التسجيل
    15/10/2010
    المشاركات
    293
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: الأثربالألمانية -شعر محمد علي الهاني (تونس)/ ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمـري(مصر )



    يقول ابن الرومي:

    ولي وطنٌ آليت ألا أبيعـــــــــهُ
    وألا أرى غيري له الدهر مالكا

    عهدتُ به شرخ الشباب ونعمةٍ
    كنعمةِ قومٍ أصبحـواْ في ظلالكا

    فقد ألفته النفس حتى كأنــــــه
    لها جسدٌ إن بان غودرتُ هالكا


    الشاعرالأستاذ محمد علي الهاني، مقطوعتك تستحق أن تترجم إلى كلّ اللغات.

    دام تميّزك

    التعديل الأخير تم بواسطة صخرالمالح ; 02/11/2010 الساعة 11:46 AM


    مَا يُؤْخَذُ بِالْقوَّةِ لاَ يُسْتَرَدُّ إلاَّ بِالقوَّةِ.

  6. #6
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: الأثربالألمانية -شعر محمد علي الهاني (تونس)/ ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمـري(مصر )

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محرز شلبي مشاهدة المشاركة
    وأنا سأقتفي وأظل أقتفي أثركم مهما...
    تحيتي


    أخي العزيز المبدع محرز

    أسعدني مرورك البهيّ كلامك المعسول...

    تحياتي وشكري وودّي وتقديري، وكلّ عام وأنتم بألف خير.

    محمد علي الهاني
    ( تونس الخضراء)


  7. #7
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: الأثربالألمانية -شعر محمد علي الهاني (تونس)/ ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمـري(مصر )

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صخرالمالح مشاهدة المشاركة

    يقول ابن الرومي:
    ولي وطنٌ آليت ألا أبيعـــــــــهُ
    وألا أرى غيري له الدهر مالكا
    عهدتُ به شرخ الشباب ونعمةٍ
    كنعمةِ قومٍ أصبحـواْ في ظلالكا
    فقد ألفته النفس حتى كأنــــــه
    لها جسدٌ إن بان غودرتُ هالكا
    الشاعرالأستاذ محمد علي الهاني، مقطوعتك تستحق أن تترجم إلى كلّ اللغات.
    دام تميّزك




    أخي الأستاذ الفاضل صخر

    أسعدني مرورك البهيّ كلامك المعسول...

    تحياتي وشكري وودّي وتقديري، وكلّ عام وأنتم بألف خير.

    محمد علي الهاني
    ( تونس الخضراء)


  8. #8
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: الأثربالألمانية -شعر محمد علي الهاني (تونس)/ ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمـري(مصر )


    الأَثَــــــــــــــــــــر


    شعـــــــر: محمــــد علـــــي الهانــــــي -تونس
    ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمــري-الأردن


    نجمـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري
    نخلـــةٌ تَقْتَفِي أََثَري
    وردةٌ تَقْتَفِـــي أََثَري
    وأنا أَقْتَفي
    أثَرًا لِلْوطَنْ.



    ******************

    Spur


    Lyrik: Muhammad Ali El Hani- Tunesien
    ins Deutsche übersetzt von Muad Al-Omari-Jordanien


    Ein Stern folgt meiner Spur
    Eine Palme folgt meiner Spur
    Eine Blume folgt meiner Spur
    Aber ich folge einer Spur
    Aus der Heimat


    ***********************************


    ترجمت هذه المقطوعة إلى الفرنسية والإنجليزية والتركية والألمانية والشيكية والأسبانية والفارسية والأمازيغية والإيطالية.





  9. #9
    عـضــو الصورة الرمزية هبة خالد
    تاريخ التسجيل
    22/01/2011
    العمر
    34
    المشاركات
    201
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: الأثربالألمانية -شعر محمد علي الهاني (تونس)/ ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمـري(مصر )


    شاعرنا النبيل اخترت أسمى الآثار لتقتفيها
    كل الشكر على الترجمة
    احتـــــــــرامي




    "القـــراءة هــي متعــة التجــول فــي عقــول الآخــريــن دون الأضـطــرار لتـحمـــل رعــونـتـهـــم .."


    ‎"اذا كنت لا ترى الا ما يظهره النور ولا تسمــع الا ما تعلنه الاصوات فأنت بالحقيقــة لا ترى ولا تسمــع "

    جبران خليل جبران




  10. #10
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: الأثربالألمانية -شعر محمد علي الهاني (تونس)/ ترجمه إلى الألمانية:معــاذ العمـري(مصر )

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هبة خالد مشاهدة المشاركة

    شاعرنا النبيل اخترت أسمى الآثار لتقتفيها
    كل الشكر على الترجمة
    احتـــــــــرامي

    المبدعة الفاضلة هبة خالد

    مرورك أسعدني وأسعد المترجم...

    تقبّلي منّا الشكروالتقدير.


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •