آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: ترجمة خاطرة ايمانية لكاتب مجهول الى اللغة التركية

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    24/10/2010
    المشاركات
    27
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي ترجمة خاطرة ايمانية لكاتب مجهول الى اللغة التركية

    خاطرة ايمانية
    لكاتب مجهول جزاه الله خيرا
    ارجو ان وفقت في ترجمتها

    تبسّم فإن هناك من يحبك، يعتني بك، يحميك، ينصرك، يسمعك، يراك، هو الله جل جلاله! ما أشقاك إلا ليسعدك، وما أخذ منك إلا ليعطيك، وما أبكاك إلا ليسعدك، وما حرمك إلا ليتفضل عليك، وما ابتلاك إلا لانه أحبك

    Gülümse; birisi var ki seni seviyor!! seni izliyor! koruyor! destekliyor! duyuyor! görüyor! O da Allah c.c dür! Seni mutlu etmek için sana acıları tattırdı! Sana vermek için elindekileri geri aldı! Seni güldürmek için ağlattı! Sana fazıl ve bereketinden vermek için dünya malından mahrum kıldı! Seni sevdiği için imtihan etti


    .

    التعديل الأخير تم بواسطة هيثم الزهاوي ; 26/02/2011 الساعة 12:40 AM

  2. #2
    أستاذ بارز
    مشرف المنتدى التركي
    الصورة الرمزية هيثم الزهاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2009
    العمر
    72
    المشاركات
    1,162
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: ترجمة خاطرة ايمانية لكاتب مجهول الى اللغة التركية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نظام عزالدين محمد علي مشاهدة المشاركة
    خاطرة ايمانية
    لكاتب مجهول جزاه الله خيرا
    ارجو ان وفقت في ترجمتها
    تبسّم فإن هناك من يحبك يعتني بك يحميك ينصرك يسمعك يراك هو الله جل جلاله ما أشقاك إلا ليسعدك وما أخذ منك إلا ليعطيك وما أبكاك إلا ليسعدك وما حرمك إلا ليتفضل عليك وما ابتلاك إلا لانه أحبك
    Gülümse; birisi var ki seni seviyor!! seni izliyor! koruyor! destekliyor! duyuyor! görüyor! O da Allah c.c dür! Seni mutlu etmek için sana acıları tattırdı! Sana vermek için elindekileri geri aldı! Seni güldürmek için ağlattı! Sana fazıl ve bereketinden vermek için dünya malından mahrum kıldı! Seni sevdiği için imtihan etti

    الأخ الكريم نظام عزالدين محمد علي: نعم وفقت في الإختيار ووفقت في الترجمة فشكراً لك أيما شكر متمنياً الإستمرار بموافاتنا بمثل هذه المواضيع مع ترجمتها الى التركية لتعم الفائدة. وأرجو أن لا تغضب علي لقيامي ببعض "الرتوش" الضرورية. تحياتي وودي.


  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    24/10/2010
    المشاركات
    27
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: ترجمة خاطرة ايمانية لكاتب مجهول الى اللغة التركية

    حضرة الاستاذ هيثم
    السلام عليكم
    برأيي واظن هو ليس بجديد بان باب العلم الواسع هو التواضع وماذا لو أسديت لي عيوبي بصحن ملئه الادب وحسن الخلق بالطبع لا ضير
    وانا معجب حقيقة بترجماتك الى التركية وانت في هذا الباب سباق وقدوة
    لي محاولة اخرى في ترجمة لشعر نزار القباني سارسلها قريبا عسى ان ينال العناية والاهتمام منكم ومن الاستاذ نظام الدين ابراهيم اوغلو ومن الاخوة الاخرين
    وانا في باب الترجمة الى التركية جديد اقصد الترجمة الادبية وتنقصني المفردات واعترف ان لي ضعفا في تركيب الجمل ولكن ارجو ان اتفادها ان شاء الله مستقبلا بنصائح وارشادات اخوة افاضل امثالكم وايضا من خلال قرائتي للكتب الادبية والتي احاول ان ازداد منها عسى ان تتقوم كتابتي التركية نحو الاحسن
    وقد قرآت في الاونة الاخيرة كتاب بلقيس وسليمان
    وفي يدي الان كتاب للكاتب القدير " اسكندر بالا " باسم العشق
    مع قبول تحياتي واحترامي
    نظام


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •