دَعِينـي أَعُـــــودُ إِلَيْـــــكِ
قصيدة بقلم الشاعر محمد علي الهاني - تونس
ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي - تركيا
هَــوَانَـــا تَــهَـــاوَى بِــبِــئْــرِ الْـجَـلِــيــدْ
........................ومَــــاتَ كَـئِـيـبًـا كَــمَـــوْتِ الْـــــوُرُودْ
وقَــدْ كَـــانَ بَـيْــنَ الْـمُـنَـى والـــرُّؤَى
........................يُـــغَـــرِّدُ فَـــجْـــرًا بِــحُــلْـــوِ الـنَّــشِــيــدْ
فَكُونِي انْتِظَارًا طَوِيلاً ... دَعِينِي
.....................فَـمَــا عَـــادَ حُـبُّــكِ بَـيْــتَ الْـقَـصِـيـدْ
دَعِـيــنــي أَعُـــــودُ إِلَـــيْـــكِ أُغَـــنِّـــي
....................بِـحُـبِّـي الْـقَـدِيـمِ وحُــبِّــي الْـجَـدِيــدْ.
Bırak Sana Döneyim
Yazan: Şair Muhammet Ali EL-HANİ - Tunus
Türçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ - Türkiye
Aşkımız buz kuyusuna düştü
Mahzun öldü ölen çiçekler gibi
Oysa O, umut ve görüntü arasında
tan vaktinde nefis şarkılar şakırdı
Uzun süre bekle..bırak beni
Aşkın artık sözkonusu olmaktan çıktı
Bırak ta eski ve yeni aşkımla
terennüm ederek sana döneyim
المفضلات