آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 2 من 2

الموضوع: من عجائب الترجمة: الحياة في منتصف اللامكان

  1. #1
    مترجم الصورة الرمزية مجدي عبد الواحد عنبة
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    199
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي من عجائب الترجمة: الحياة في منتصف اللامكان

    السلام عليكم
    استجابة لدعوة كريمة من الأستاذ فهد سأحاول قدر المستطاع أن أذكر بين الفينة والفينة أخطاء ترجمية طريفة وعجيبة في آن واحد.
    واليوم سأذكر لكم جملة أخطأت في ترجمتها مترجمة أنا شخصيا أعتز بها كثيرا ولكن يبدو أن اليوم لم يكن يومها حينما ترجمت هذه العبارة.

    العبارة تقول : she was living in the middle of nowhere
    وجاءت الترجمة العجيبة لتقول: إنها تعيش في منتصف اللامكان.

    حاولت بكل ما أوتيت من معرفة أن أتخيل ما هو منتصف اللامكان دون فائدة. ولم أجد أمامي مناصا من أن أضحك حتى لا أبكي.

    المهم إنني عدلت الترجمة لتكون ÷ إنها تعيش في مكان نائي.

    وأخبرت المترجمة أن هذا تعبير اصطلاحي idiom يعني in a very remote place ونصحتها ألا تنخدع بظاهر الكلام فربما يخفي وراءه ما يخفي.

    خالص الود من منتصف مكاني هنا في مصر الحبيبة

    مجدي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    21/12/2010
    المشاركات
    73
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: من عجائب الترجمة: الحياة في منتصف اللامكان

    interesting topic.


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •