Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
L'homme qui te ressemble

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 10 من 10

الموضوع: L'homme qui te ressemble

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي L'homme qui te ressemble

    La chaine éducative









    L'homme qui te ressemble


    J’ai frappé à ta porte
    J’ai frappé à ton cœur
    Pour avoir un bon lit
    Pour avoir un bon feu
    Pourquoi me repousser?
    Ouvre-moi mon frère !…

    Pourquoi me demander
    Si je suis d’Afrique
    Si je suis d’Amérique
    Si je suis d’Asie
    Si je suis d’Europe ?
    Ouvre moi mon frère !.. .

    Pourquoi me demander
    La longueur de mon nez
    L’épaisseur de ma bouche
    La couleur de ma peau
    Et le nom de mes dieux,
    Ouvre-moi mon frère !…

    Je ne suis pas un noir
    Je ne suis pas un rouge
    Je ne suis pas un jaune
    Je ne suis pas un blanc
    Mais je ne suis qu’un homme
    Ouvre-moi mon frère !…

    Ouvre-moi ta porte
    Ouvre-moi ton cœur
    Car je suis un homme
    L’homme de tous les temps
    L’homme de tous les cieux
    L’homme qui te ressemble !…


    René Philombé


  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: L'homme qui te ressemble



    L'homme qui te ressemble
    أنا الانسان الذي يشبهك

    J’ai frappé à ta porte
    J’ai frappé à ton cœur
    Pour avoir un bon lit
    Pour avoir un bon feu
    Pourquoi me repousser?
    Ouvre-moi mon frère !…
    أنا الانسان الذي يشبهك
    طرقت بابك
    ناديت قلبك
    للراحة
    للدفء
    لماذا تدفعني
    افتح أخي
    Pourquoi me demander
    Si je suis d’Afrique
    Si je suis d’Amérique
    Si je suis d’Asie
    Si je suis d’Europe ?
    Ouvre moi mon frère !.. .
    لماذا تسألني اذا كنت
    افريقيا
    أو أمريكيا
    أو أسيويا
    أو اوربيا
    افتح أخي

    Pourquoi me demander
    La longueur de mon nez
    L’épaisseur de ma bouche
    La couleur de ma peau
    Et le nom de mes dieux,
    Ouvre-moi mon frère !…
    لماذا تسألني عن
    طول أنفي
    أو سمك شفاهي
    أو لون بشرتي
    أو معتقداتي
    افتح أخي

    Je ne suis pas un noir
    Je ne suis pas un rouge
    Je ne suis pas un jaune
    Je ne suis pas un blanc
    Mais je ne suis qu’un homme
    Ouvre-moi mon frère !…
    لايهمك لوني
    ان كان
    أسودا
    أو أحمرا
    أو أصفرا
    أو أبيضا
    كل مايهمك
    أنني انسان
    افتح أخي

    Ouvre-moi ta porte
    Ouvre-moi ton cœur
    Car je suis un homme
    L’homme de tous les temps
    L’homme de tous les cieux
    L’homme qui te ressemble !…
    افتح لي بابك
    قلبك
    أنا انسان
    انسان كل العصور
    أنا انسان
    كل السماوات
    أنا انسان
    يشبهك
    فكلنا من ماء وطين


    René Philombé

    ====

    Pourquoi me repousser
    لمـــاذا ترفضني ؟
    ملاحظة أضافتها الاستاذة: نوال شاتيلة


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية أريج عبد الله
    تاريخ التسجيل
    21/06/2010
    المشاركات
    3,662
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: L'homme qui te ressemble

    أنا الإنسان خلقني الرحمن ..
    الصبر زادي وكتابيّ القرآن..
    أسكن في كل الأوطان ..
    أبي آدم .. وتجدني في كل زمان
    الأستاذ الفاضل السعيد الفقي
    دعوة موفقة لفكرة تربوية رائعة تدعو إلى اعتبار الإنسان قيمة عليا في المجتمعات ..
    هو نداء إنساني يدعو إلى التآلف والتعايش ونبذ الخلافات اللونية والعرقية
    ترجمة جميلة ..
    استمتعت بمتابعة هذا النشاط الهادف من قلمك
    لكَ أجمل التحايا واحترامي
    أريج عبد الله


  4. #4
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: L'homme qui te ressemble

    The Man who Reassembles to You"

    I knocked at your door
    I knocked at your heart
    To have good bed
    To have good fire
    Why repulse me?
    Open me my brother! ...

    Why ask me
    If I am from Africa
    If I am from America
    If I am from Europe
    Open me my brother! ...

    Why ask me
    The length of my nose
    The thickness of my mouth
    The color of my skin
    And the name of my gods
    Open me my brother! ...

    I am not a black
    I am not a red
    I am not a yellow
    I am not a white
    But I am that a man
    Open me my brother! ...

    Open your door
    Open your heart
    Because I am a man
    The man of all times
    The man of all heavens
    The man who resembles to you!...

    René Philombé

    (Translated by Sarrah: a team member)


  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    21/04/2011
    المشاركات
    22
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: L'homme qui te ressemble

    ماشاء الله كلمات جميلة و الترجمة أجمل
    شكرا أيها الأستاذ الفاضل
    إستفسار صغير رعاكم الله
    ممكن ترجمة هذه الجملة Pourquoi me repousser?
    هكذا
    لمـــاذا ترفضني ؟


  6. #6
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: L'homme qui te ressemble

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أريج عبد الله مشاهدة المشاركة
    أنا الإنسان خلقني الرحمن ..
    الصبر زادي وكتابيّ القرآن..
    أسكن في كل الأوطان ..
    أبي آدم .. وتجدني في كل زمان
    الأستاذ الفاضل السعيد الفقي
    دعوة موفقة لفكرة تربوية رائعة تدعو إلى اعتبار الإنسان قيمة عليا في المجتمعات ..
    هو نداء إنساني يدعو إلى التآلف والتعايش ونبذ الخلافات اللونية والعرقية
    ترجمة جميلة ..
    استمتعت بمتابعة هذا النشاط الهادف من قلمك
    لكَ أجمل التحايا واحترامي
    أريج عبد الله
    ===
    أنا الإنسان خلقني الرحمن ..
    الصبر زادي وكتابيّ القرآن..


    ثبتك الله تعالى
    وقوى ايمانك
    الاساتذة الاديبة أريج عبد الله

    اشكرك على القراءة
    ولك
    تحية تربوية حضارية


  7. #7
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: L'homme qui te ressemble

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نوال شاتيلة مشاهدة المشاركة
    ماشاء الله كلمات جميلة و الترجمة أجمل
    شكرا أيها الأستاذ الفاضل
    إستفسار صغير رعاكم الله
    ممكن ترجمة هذه الجملة Pourquoi me repousser?
    هكذا
    لمـــاذا ترفضني ؟
    ===
    اشكرك استاذة نوال شاتيلة
    وطبعا أوافق
    على ترجمة
    Pourquoi me repousser
    لمـــاذا ترفضني ؟
    فهي المعنى المقصود فعلا
    ولك
    تحية تربوية حضارية


  8. #8
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    21/04/2011
    المشاركات
    22
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: L'homme qui te ressemble

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السعيد ابراهيم الفقي مشاهدة المشاركة
    ===
    اشكرك استاذة نوال شاتيلة
    وطبعا أوافق
    على ترجمة
    Pourquoi me repousser
    لمـــاذا ترفضني ؟
    فهي المعنى المقصود فعلا
    ولك
    تحية تربوية حضارية

    ماشاء الله
    تواضعكم يزيدنا احتراما لكم سيدي المفضال
    في متابعة مشاركاتكم.. لنستفيد منكم
    تحيّتي


  9. #9
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,653
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: L'homme qui te ressemble

    ترجمة الاستاذة الفاضلة أماني مهدية
    نعرضها هنا للفائدة
    ونوجه لها الشكر
    والتحية التربوية الحضارية


    L'homme qui te ressemble
    االرجل الذي يشبهك

    J’ai frappé à ta porte
    J’ai frappé à ton cœur
    Pour avoir un bon lit
    Pour avoir un bon feu
    Pourquoi me repousser?
    Ouvre-moi mon frère !…

    طرقت بابك
    ناديت قلبك
    للراحة
    للدفء
    لم..ترفضني
    افتح ...أخي
    Pourquoi me demander
    Si je suis d’Afrique
    Si je suis d’Amérique
    Si je suis d’Asie
    Si je suis d’Europe ?
    Ouvre moi mon frère !.. .
    لم تسألني إن كنت
    افريقيا
    أو أمريكيا
    أو أسيويا
    أو اوربيا
    افتح ...أخي

    Pourquoi me demander
    La longueur de mon nez
    L’épaisseur de ma bouche
    La couleur de ma peau
    Et le nom de mes dieux,
    Ouvre-moi mon frère !…
    لم تسألني عن
    طول أنفي
    سمك شفاهي
    و لون بشرتي
    أو معتقداتي
    افتح ....أخي

    Je ne suis pas un noir
    Je ne suis pas un rouge
    Je ne suis pas un jaune
    Je ne suis pas un blanc
    Mais je ne suis qu’un homme
    Ouvre-moi mon frère !…
    انا لست
    أسودا
    ولا أحمرا
    ولا أصفرا
    ولا أبيضا
    لكني مجرد رجل
    افتح ....أخي

    Ouvre-moi ta porte
    Ouvre-moi ton cœur
    Car je suis un homme
    L’Homme de tous les temps
    L’Homme de tous les cieux
    L’homme qui te ressemble !…
    افتح لي بابك
    افتح لي قلبك
    لأني انسان
    انسان كل العصور
    كل السماوات
    رجل .. يشبهك
    فكلنا من ماء وطين


  10. #10
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    13/04/2011
    العمر
    68
    المشاركات
    679
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: L'homme qui te ressemble

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السعيد ابراهيم الفقي مشاهدة المشاركة
    ترجمة الاستاذة الفاضلة أماني مهدية
    نعرضها هنا للفائدة
    ونوجه لها الشكر
    والتحية التربوية الحضارية

    L'homme qui te ressemble
    االرجل الذي يشبهك
    J’ai frappé à ta porte
    J’ai frappé à ton cœur
    Pour avoir un bon lit
    Pour avoir un bon feu
    Pourquoi me repousser?
    Ouvre-moi mon frère !…
    طرقت بابك
    ناديت قلبك
    للراحة
    للدفء
    لم..ترفضني
    افتح ...أخي
    Pourquoi me demander
    Si je suis d’Afrique
    Si je suis d’Amérique
    Si je suis d’Asie
    Si je suis d’Europe ?
    Ouvre moi mon frère !.. .
    لم تسألني إن كنت
    افريقيا
    أو أمريكيا
    أو أسيويا
    أو اوربيا
    افتح ...أخي
    Pourquoi me demander
    La longueur de mon nez
    L’épaisseur de ma bouche
    La couleur de ma peau
    Et le nom de mes dieux,
    Ouvre-moi mon frère !…
    لم تسألني عن
    طول أنفي
    سمك شفاهي
    و لون بشرتي
    أو معتقداتي
    افتح ....أخي
    Je ne suis pas un noir
    Je ne suis pas un rouge
    Je ne suis pas un jaune
    Je ne suis pas un blanc
    Mais je ne suis qu’un homme
    Ouvre-moi mon frère !…
    انا لست
    أسودا
    ولا أحمرا
    ولا أصفرا
    ولا أبيضا
    لكني مجرد رجل
    افتح ....أخي
    Ouvre-moi ta porte
    Ouvre-moi ton cœur
    Car je suis un homme
    L’Homme de tous les temps
    L’Homme de tous les cieux
    L’homme qui te ressemble !…
    افتح لي بابك
    افتح لي قلبك
    لأني انسان
    انسان كل العصور
    كل السماوات
    رجل .. يشبهك
    فكلنا من ماء وطين
    السلام عليك اخي السعيد
    شكرا لك على هدا اللطف واللياقة
    ممتنة لنشر ترجمتي للنص
    تقبل مودتي واحترامي
    اختك اماني


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •