آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: طلب ترجمه فقـرتين .. صغيـرتين ... لامتحـان قريب جـدأُ

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    13/04/2011
    المشاركات
    4
    معدل تقييم المستوى
    0

    Icon3 طلب ترجمه فقـرتين .. صغيـرتين ... لامتحـان قريب جـدأُ

    االسلام عليكم ورحمته وبركاته
    انا سوف اضع بين يديكم قطعتين ... ارجو اجد ترجمتها الصحيحه بين يديكم
    وهذه الفقرتين سوف تاتي باذن الله في الامتحان ودوري ترجمتها
    اريد التدرب عليها الان
    Substantive Law and Procedural law

    Substantive Law includes the ruler of low , civil or criminal . defining a civil wrong or a criminal offence .thus. murder is a common-law offence and is defined by the common-law . bigamy is a statutory offence .contrary to section 57 of the offence against person act.1861. the law appertaining to both types of offence is known as substantive law.
    Procedural law lays down the rules governing the manner in which a right is enforced under civil law. Or a crime prosecuted under the criminal law
    ا
    الفقره الاخرى
    Assignment and delegation
    Parties who enter into contracts receive rights and incur duties. For example. If l agree to sell you my car for 200bh and you agree to buy it from me for the price . l receive the right to the money and incur the duty to give you the car. Your rights and duties are the opposite. With some exception and unless otherwise . agreed. Rights and duties can be trensferred to other people...
    The transfer of a right is called an assignment. The person who transfer the right is called the assignor. And the person th whom the right a transferred is called the assignee. In the preceding example. If before receiving the 2000 from you. I assign it to third person. You would have to pay the money to the third person on learing of the assignment
    جزاء خيرأ ان شاء الله لمن سوف يقوم بترجمتها ومساعدتي


  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    13/04/2011
    المشاركات
    4
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: طلب ترجمه فقـرتين .. صغيـرتين ... لامتحـان قريب جـدأُ

    هل من مترجم اعزائي الكرام


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية هدى علي عبدالله
    تاريخ التسجيل
    05/07/2008
    المشاركات
    285
    معدل تقييم المستوى
    13

    افتراضي رد: طلب ترجمه فقـرتين .. صغيـرتين ... لامتحـان قريب جـدأُ

    السلام عليكم
    الأخ محمد الحازمي قدم محاولتك لترجمة القطعتين ومن ثم سنتناقش في ما قد تقع فيه من أخطاء
    موفق في امتحانك أخي أن شاء الله


    عندما تتخذ من أحدهم لك وَطَنا ،
    فإنك تحتسي’ مرارة ( الغُربة ) حين يغيب .. !
    وَ تحتسي مرارة الرُعب حين يطوـول غيابه ..
    ...
    وَ تحتسي مرارة الموت .... حين تشعر بـ أنه قد " لا يعود أبداً " .. !


  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    13/04/2011
    المشاركات
    4
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: طلب ترجمه فقـرتين .. صغيـرتين ... لامتحـان قريب جـدأُ

    انا لا اجيد الترجمه اطلاٌأاقاٌ الى الاسف ... اللغه الانجليزيه ليست سهله بالنسبه لي
    وانما احاول اتعلمها...
    انا يكفي ان احفظ قطعتين مثلهم بالانجليزيهـ .. عشان اكتبـهم
    اما السهل فوضعته هنا لاجد ترجمتته. ..

    واذا اردت ان اترجم فاسمح لي لن تستطيع اذا ترجمتها شيئأُ منه


  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    13/04/2011
    المشاركات
    4
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: طلب ترجمه فقـرتين .. صغيـرتين ... لامتحـان قريب جـدأُ

    خلاص لا احتاج للترجمــــه اعزائــي


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •