آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: من عجائب الترجمة: التاريخ الطازج

  1. #1
    مترجم الصورة الرمزية مجدي عبد الواحد عنبة
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    199
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي من عجائب الترجمة: التاريخ الطازج

    السلام عليكم
    عودة إلى سلسلة الأخطاء المضحكة المبكية التي قابلتني في مسيرتي المتواضعة في مراجعتي للترجمة. واليوم موعدنا مع التاريخ الطازج.
    يبدو الحديث مضحكا وأعتقد أن منكم من خمن بالفعل كيف جاءت هذه الترجمة العبقرية.
    الجملة كانت The history is still fresh in their minds
    وهنا جاءت الترجمة الأكثر من عبقرية لأن كلمة عبقرية وحدها لا تكفي لوصف هذه الترجمة: ولا يزال التاريخ طازجا في عقولهم.
    عندما سألت المترجم هل هناك تاريخ طازج وتاريخ بايت؟ قال هكذا هو معنى الكلمة في القاموس فشكرته.
    وبالطبع عدلت الترجمة إلى : ولا يزال التاريخ ماثلا في أذهانهم.

    خالص الود
    مجدي


  2. #2
    عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية محمود الحيمي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    1,276
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي رد: من عجائب الترجمة: التاريخ الطازج

    أخي الحبيب الأستاذ مجدي،
    أضحك الله سنك.
    إن رمت تضحك، فعليك بمتابعة ترجمة الأفلام التي تبث من قناة MBC
    كل الود


    مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ

    محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ

    They target our Prophet, we target their profits

  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية محمود العناقرة
    تاريخ التسجيل
    31/10/2007
    العمر
    56
    المشاركات
    119
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: من عجائب الترجمة: التاريخ الطازج

    لا أرى اي ضير في ترجمة "طازج"،،،،،وين المشكلة؟؟؟؟


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •