آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 2 من 2

الموضوع: ترجمة 'على هذه الأرض ما يستحق الحياة' لمحمد درويش إلى التركية

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية مجاهد طرغوت
    تاريخ التسجيل
    09/12/2009
    المشاركات
    77
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي ترجمة 'على هذه الأرض ما يستحق الحياة' لمحمد درويش إلى التركية

    على هذه الأرض ما يستحق الحياة
    تردد أبريل
    رائحة الخبز في الفجر
    آراء امرأة في الرجال
    كتابات اسخيليوس
    أول الحب
    عشب على حجر
    أمهات تقفن على خيط ناي
    وخوف الغزاة من الذكريات

    ***
    على هذه الأرض ما يستحق الحياة
    نهاية أيلول
    سيدة تدخل الأربعين بكامل مشمشها
    ساعة الشمس في السجن
    غيم يقلد سرباً من الكائنات
    هتافات شعب لمن يصعدون إلى حتفهم باسمين
    وخوف الطغاة من الأغنيات

    ***

    على هذه الأرض ما يستحق الحياة
    على هذه الأرض سيدة الارض
    أم البدايات
    أم النهايات
    كانت تسمى فلسطين
    صارت تسمى فلسطين
    سيدتي أستحق لأنك سيدتي
    أستحق الحياة

    الشعر: محمود درويش
    الترجمة: مجاهد طرغوت



    Bu topraklarda yaşama hakkı olanlar vardır
    Nisanların gelip geçmesi
    Şafak vakti ekmek kokusu
    Kadınların erkekler hakkında düşündükleri
    Aeschylus’un yazıları
    İlk sevda
    Taş üntündeki yeşillik
    Ney lifi karşısında duran anneler
    Gazilerin anılardan korkusu
    Bu topraklarda yaşama hakkı olanlar vardır
    Eylül sonu
    Tüm ihtişamıyla kırkına giren bir hanımefendi
    Zindanda güneş saati
    Kainatta bir sürüyü izleyen bulut
    Ölümlerine tebessümle tırmananlara karşı ahalinin naraları
    Ve zalimlerin şarkılardan korkusu
    Bu topraklarda yaşama hakkı olanlar vardır
    Bu topraklarda bu toprakların efendisi vardır
    İlklerin anası
    Sonların anası
    Filistin adını taşıyordu
    Hala filistin adını taşıyor
    Efendim, hak ediyorum; zira sensin benim efendim
    Yaşamayı hak ediyorum


    Şiir: Mahmud DERWİŞ
    Tercüme: Mücahit TORGUT


  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية محمد دوسكي
    تاريخ التسجيل
    27/05/2009
    المشاركات
    7
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: ترجمة 'على هذه الأرض ما يستحق الحياة' لمحمد درويش إلى التركية

    شكرا للمجهود المتميز ولكن عذرا لم أسمع بوجود حرف W في الأبجدية التركية فهلا اوضحت لنا من اين جاء هذا الحرف ؟


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •