آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 8 من 8

الموضوع: فن التفاوض : علم ولغة - الحلقة الاولى

  1. #1
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي فن التفاوض : علم ولغة - الحلقة الاولى

    فن التفاوض

    الحلقة الأولى

    زملائي الاحباء
    يمثل هذا الموضوع أهمية كبيرة في حياتنا السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الوقت الحالي ، وكم من القضايا خسرناها لجهلنابفن التفاوض . وسوف أحاول هنا شرح أسس هذا الفن مع ترجمة اجتهادية للمصطلحات الخاصة بهذا المجال وذلك لنفع زملائي المترجمين ، الذين يشرفني ان اكون واحد منهم .
    أولا: على منضدة التفاوض at the negotiation table ، هناك إستراتيجيتان يختار المفاوض اي منهما :
    1- التفاوض القائم على التوزيع Distributive Negotiation
    2- التفاوض القائم على التكامل Integrated Negotiation
    ثانيا : تتسم الإستراتيجية الأولى بما يلي:
    1-تنافسية competitive
    2-مبدا الفوز او الخسارةwin or lose وفيه يعتبر المتفاوض ان مكسبه يعني خسارة الطرف الاخر، وفي الحقيقة في كثير من المواقف التفاوضية يمكن للطرفين ان يخرجا منها كل منهما بفوز ما.
    3- Zero – sum المقصود هو أن أي مكسب يحققه طرف يكون مساوي أو نتيجة لخسارة الطرف الآخر بنفس المقدار ،أي أن الناتج النهائي يكون صفر، ولذلك نرى ان zero-sum game هي لعبة ليس فيها تعادل او حلول توافقية مثل لعبة الشطرنج فقط منتصر وحيد ومنهزم مكسور )وترجمتها المقترحة : مبدآ المنتصر الوحيد ).
    4-العلاقات طويلة الاجل ليست مهمة : Long term relationship not important حيث يجري التفاوض على اساس ان هذه العلاقة هي علاقة قائمة لمرة واحدة ، واستمرارها ليس بذي نفع للمتفاوضين.


    مع خالص تحياتي
    سمير الشناوي


  2. #2
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    شرح اخر zero- sum حسب wikipedia

    Zero-sum describes a situation in which a participant's gain or loss is exactly balanced by the losses or gains of the other participant(s). It is so named because when the total gains of the participants are added up, and the total losses are subtracted, they will sum to zero. Chess and Go are examples of a zero-sum game: it is impossible for both players to win. Zero-sum can be thought of more generally as constant sum where the benefits and losses to all players sum to the same value. Cutting a cake is zero- or constant-sum because taking a larger piece reduces the amount of cake available for others.

    Situations where participants can all gain or suffer together, such as a country with an excess of bananas trading with another country for their excess of apples, where both benefit from the transaction, are referred to as non-zero-sum. Other non-zero-sum games are games in which the sum of gains and losses by the players are always more or less than what they began with. For example, a game of poker, disregarding the house's rake, played in a casino is a zero-sum game unless the pleasure of gambling or the cost of operating a casino is taken into account, making it a non-zero-sum game.



    سمير الشناوي


  3. #3
    بروفيسور ترجمة اللغة الإنجليزية الصورة الرمزية د. دنحا طوبيا كوركيس
    تاريخ التسجيل
    28/09/2006
    العمر
    76
    المشاركات
    796
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    أخي سمير.
    شكرا لطرحك هذا الموضوع الذي يشكل اليوم أحد أهم القضايا التي يتناولها المنهج النقدي لتحليل الخطاب. بدأ أقول: أصبح مصطلح "مائدة المفاوضات" شائعا جدا بين الأوساط السياسية مما يتعذر علينا استبداله. وثانيا، توصلت الدراسات في علم اللغة الإدراكي/المعرفي، خاصة في أمريكا، ومنذ سنة 1980 بالتحديد، إلى استنتاج مفاده بأن الأمريكيين، إن لم نقل جميع الشعوب الغربية الناطقة بالانجليزية، ينظرون (إدراكيا_ أي في اللاوعي) إلى المفاوضات والنقاش والجدل كنوع من أنواع الحروب ARGUMENT IS WAR. وبمعنى آخر، يجد المنظرون في هذا العلم بأن في رأس كل أمريكي استعارة ادراكية مستقاة من الخبرة الحياتية وتترجم إلى خبرة حياتية مماثلة بالمقابل. كما أظهرت الدراسات الأمريكية بان العرب في تحاورهم يرفعون درجة صوتهم ويزيدون من حركات أياديهم ويتقلبون كثيرا في تعابير وجوههم مما يجعل الغربي المتحاور أن تكون الغلبة له. إذن المقدار لايساوي صفرا في هذه الحالة، باعتقادي.

    محبتي

    دنحا


    ملاحظة: وضعت الإستعارة الإدراكية بحروف إنجليزية كبيرة لتمييزها عن الإستعارة اللغوية، حسبما هو متبع في علم اللغة الإدراكي.


  4. #4
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    الاستاذ الجليل دنحا

    مشاركتك هذه شرف كبير
    واشكرك من كل قلبي على هذه المعلومات الهامة. واصدقك القول انني ساقوم ببحث الان عن مفهوم الاستعارة الادراكية على الانترنت لفهم معتاها بصورة موسعة .
    وهل ترجمتها هي cognitive metaphor حتى يسهل بحثي عنها.
    I am going to google it now
    مع خالص شكري واعتزازي بعلمك الغزير

    سمير الشناوي


  5. #5
    بروفيسور ترجمة اللغة الإنجليزية الصورة الرمزية د. دنحا طوبيا كوركيس
    تاريخ التسجيل
    28/09/2006
    العمر
    76
    المشاركات
    796
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    عزيزي سمير.
    إذهب إلى google وأدخل عبارة conceptual metaphor . سترى هنالك البدايات لمثل هذا النوع من التنظير بدءا من كتاب Metaphors WE Live By (1980) وانتهاء بأحدث وأضخم كتاب (2006) أعدت نشر مراجعته على منتدى علم اللغة قبل يومين. يمكنك النقر على cognitive linguistics أيضا، والذي سيهديك إلى فهمنا لنفسنا وللعالم من حولنا بصورة مجازية غير لغوية بالمفهوم العادي.

    محبتي

    دنحا


  6. #6
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    شكرا جزيلا يا بروفسيور
    مثلكم شعلة للتنوير في منتدانا هذا
    حفظكم الله

    تقديري واحترامي
    سمير الشناوي


  7. #7
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    السلام عليكم

    الأستاذ المحترم والمترجم القدير الواعى / سمير الشناوى

    والله سيدى يزداد اعجابى بمواضيعك الأبتكارية النافعة المعاصرة يوما بعد يوما
    وهذا الموضوع مهم جدا فى حياة كل منا
    وله تقام دورات تدريب كثيرة فى اكبر المؤسسات وكذلك دورات تدريب اجتماعية
    فالحياة اصبحت كلها تفاوض والشاطر من يجيد ويتقن هذا الفن ليحتفظ دائما بالفوز فى كل مناحى الحياة
    سميرنا : متابعة انا وسيكون لى اضافات معك اذا سمحت لى

    والى ذلك الحين اطلب من استاذ بسام تعيينك مشرفا على هذا المنتدى الخطير والهام

    تقبل فائق التقدير والأحترام على هذا العطاء الغير مجذوذ


  8. #8
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اشكرك اختي ايمان الحسيني على هذا التشجيع الكبيرنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ويشرفني ان اكون مشرفا على هذا المنتدى الهام

    مع خالص تقديري وامتناني لشخصك الكريم
    سمير الشناوي


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •