آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: طلب استشارة في ترجمة الكلمات التالية: motion/community

مشاهدة المواضيع

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية انور امزوضي
    تاريخ التسجيل
    21/12/2009
    المشاركات
    57
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي طلب استشارة في ترجمة الكلمات التالية: motion/community

    السلام عليكم و رحمة الله:
    اود الاستفسار عن ترجمة الكلمات التالية في السياق المبين في الاسفل:

    The speakers are required to argue against the motion. The motion is: banning religious symbols in schools

    ترجمة:
    مطلوب من المتحدثين المحاججة ضد التوجه. التوجه هو منع الرموز الدينية في المدارس.
    المطلوب من المتحدثين ان يحاججوا ضد التوجه القائل بان الرموز الدينية يجب ان تمنع في المدارس

    The new initiative will improve the conditions of all communities

    ترجمة:
    ستحسن المبادرة الجديدة احوال كل الفئات المجتمعية او الاجتماعية/ الجماعات/المجموعات.
    احوال مختلف الفئات الاجتماعية ستتحن بفضل المبادرة الجديدة.


    هل من اقتراحات لجعل الترجمة اكثر دقة؟

    و لكم جزيل الشكر

    التعديل الأخير تم بواسطة انور امزوضي ; 04/07/2012 الساعة 03:07 PM سبب آخر: خطأ
    Anouar Mzoudi
    Maryland, USA
    607-229-7757

    If you can't change your mind, are you sure you still have one?


    http://manouar.blogspot.com/ مدونتي الخاصة
    https://www.facebook.com/wordfactory2012 صفحتي على الفيسبوك -خاصة بالترجمة من العربية الى الانجليزية و من الانجليزية الى العربية

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •