زهرة المساء
للشاعر السويدي بار لاغركفست
ترجمة نزار سرطاوي


أنتِ طرحتِ أسئلتنا
حين عجزنا عن طرحها
لأننا لم نكن نعرف ما الذي يحقق ذواتنا
لأننا لم نعرف ماذا نسأل
صحيح أنّ النسيان قد طواك
أنّ ما دوّنتِه، ما طلبتِه لنا
قد طواه النسيان...
الآن أسأل كيف حدث ذلك
أعلينا أن نظلَّ نتساءل ماذا يمكن أن تكون النجوم
إذا لم تكن نجوماً
أعلينا أن نظلَّ جلوساً في الظلمة
طفلاً بعد طفل، رجلاً بعد رجل
ما هو الضوء وما هو شكل السماء؟
هناك أيامٌ تحدثُ الآن
بينما لا احد يفكر بوضوح كما يفكر جدول الماء
بينما طيران الطيور هو بكلّ بساطة مفقود
لأن الناس يعيشون رأسا على عقب
إذا خرجت أحمل معي كتابكِ بغلافه الاخضر القاتم
وظهره المتكسر وأقرأه بصوتٍ عالٍ وكأنه شيء مثير للفضول
يحلّ الغسق بعد فترة وجيزة لكنهم، المتحدثين الآخرين
لا يعرفون الفرق بين كلمة جديدة
وكلمة مبتكرة
يقولون أنني لا أعرف ما تقرأين
ويعتقدون أن زهرة المساء
تظلُّ تَحْدُث

---------------------------