آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: ترجمة التمثــال قصة قصيرة من تأليف حسين فيلالي الى التركية

  1. #1
    أستاذ بارز
    مشرف المنتدى التركي
    الصورة الرمزية هيثم الزهاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2009
    العمر
    72
    المشاركات
    1,162
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي ترجمة التمثــال قصة قصيرة من تأليف حسين فيلالي الى التركية


    التمثال

    قصة قصيرة
    تأليف: الدكتور حسين فيلالي

    عندما أحست بالضفدعة تنظر إلى نصفها السفلي زادت من درجة انفراج رجليهـا ، وتعمدت إظهار مفاتنها، تحركت الضفدعة ، جحظت عيناها ، فغرت فاها ، ولما أيقنت أن الضفدعة قد سقطت فـي الشراك، تظاهرت باللامبالاة .
    دخل القط يبصبص بذيله القصير ، راح هـو الآخر يلتهم بعينيـه الضيقتيـن نصفها السفلـي ضيقت من درجة انفراج رجليها ، تحرك القــط بعصبية ، سقط الكرسي الحديدي محدثا صوتــا مزعجا ، ولمـا تأكدت من أن رجليه الأمـاميتين قـد غطستا في الصمغ انشغلت بتصفيف شعرها .
    دخل الغـراب ، اتجـه ببصره الحـاد صوب انفراج رجليها ، نعق ، طار، نفض جناحيه ثم حط قبالتها. لحق به الذئب الهـرم يجـر رجليه، نظـر إلى نصفهـا السفلي ،سال لعابه ، بصبص بذيله في مكر، كشـر عـن أنياب صدئه، ابتسمت وأشارت إلى الذئـب، والغـراب أن انصرفـا.
    خرجت الضفدعـة من مخبئها، أعلنـت عـن اجتمـاع طارئ لمجلس الحيوانـات ، تحلقوا حول الملكة ، قالت الضفدعة :
    نريد أن نبني تمثالا لجلالـة الملكة، ونحتـاج إلـى أمـوال .
    قال الغـراب:
    نرفع الضرائب، ونجمع التبرعـات ، فلقد عهدنا الشعب سخيا طائعـا.
    قال الذئـب:
    لقد تعلم الشعـب زيادة عـن اللـزوم ، واكتسبت صحته مناعة، لم يعد معهـا فـي حاجة إلى رعاية صحية، ورأيي أن نستغني عـن بنـاء المدارس، و المستشفيات ، ونحول أموال المشاريع لبـناء تمـثال الملكـة .
    رفع الجميع أيديهم ، موافقون ، موافقون .
    قالت الضفدعة :
    وكيف ترون تصميم تمثال جلالة الملكة ؟
    قال الذئب الهرم :
    اقترح أن يكون من الذهب الخالص ، وأن نجعله على هيئة امرأة عارية، تقديسا لجسد الملكة .
    صاحوا : نعم الرأي ، نعم الـرأي .
    كتبوا التقرير ، أرفقوه بتصميم التمثــال ، رفعوه إلـى الرئيس، استحسن الصنيع، وحسـن الـتدبير واقترح ترقيتهم من نواب محليين إلى نواب أمـة .
    في أول اجتماع لهم، شرعوا قوانيـن هامة، غيروا بموجبها رمز الأمة ، جعلــوه على شكل امرأة عارية ، وسنوا عيدا سنويـا، سمـوه عيـد الجسـد المقدس ، وطالبـوا المواطنيـن بصنـع أعلـمة حمــراء في وسطهــا امرأة عارية، وأجبروهـم على رفعها فـوق أسطـح البيـوت .
    كان الاحتفال بعيد الجسـد المقـدس يقام في الساحات العمومية، بعد منتصف الليل، يختلـط الذكـور، والإناث، يتجـرد الجميـع ممـا يستـر أجسامهم ، وتطفأ الأنـوار ، وتستبـاح الحرمات حتى إذا كان الهزيع الأخيـر مـن الليل، تشعل الأنوار، ويتفرق الجميع .
    يحكي مداح القرية المتجول: في يوم مــن أيام عيد الجسد المقدس، أطفأت الأنوار ، ولــم تشغل على غير عادتها ، انتظر الجميع ، طال الإنتظار ، وفي الصباح كانت المفاجأة ، لم يكن هناك من بشر، وإنمـا كانت هنـاك أشبـاح، تشبــه القـردة، والخنازير، يقفز بعضهـا فـوق بعـض.




    HEYKEL

    Kısa Hikaye
    Yazar: Dr. Hüseyin FİLALİ

    Türkçeye Ceviren: Dr. Heytem ZEHAVİ


    Kurbağanın alt taraflarına baktığını hissedince bacaklarını daha da araladı. Güzelliklerini kasıtlı gostermeye çalıştı. Kurbağa yerinden oynadı, gozleri faltaşı gibi açıldı, ağzı açık kaldı. Kurbağa tuzağına düştüğünden emin olunca oralı değilmiş gibi davrandı.ı

    Kedi kısa kuyruğunu sallaya sallaya girdi. Ufalan goz bebekleri ile O’nun alt tarafını adeta yemeye başladı. Bacak aralığını küçültmesi üzerine kedi sinirli sinirli hareket ederek demir sandalyeyi büyük gürültüyle yuvarladı. Kedinin on ayaklarının zamka bulaştığından emin olunca da saçlarını düzeltmeye koyuldu.ı

    Karga girdi, keskin gozlerini aralıklı bacaklarına takıldı. Ozgü sesiyle bağırarak, uçtu ve kanatlarını silkeleyerek onünde kondu.ı

    Yaşlı kurt ayaklarını sürükleyerek kargayı takip etti. Alt tarafına bakınca salyası aktı. Kuyruğunu sinsice sallayarak paslı dişlerini gostericesine dudaklarını açtı.ı

    Gülümseyerek kurda ve kargaya “gidin” diye işaret etti.ı

    Kurbağa saklandığı yerden çıktı ve Hayvanlar Kurulu’nun olağanüstü toplanmasını istedi. Kraliçenin etrafında halka oluşturarak toplandılar.ı

    Kurbağa soze başladı: “ Kraliçe Majestelerine bir heykel yaptırmak istiyoruz. Paraya ihtiyacımız olacak”. ı

    Karga, “Vergileri artıralım, bağış toplayalım. Halkımızın bonkor, itaatkâr olduğunu biliyoruz” diye yanıt verdi.ı

    Kurt ise şoyle konuştu: “Halk gerektiğinden fazla oğrenim gormüştür. Sağlık bakımından da direnç kazanmıştır. Sağlık korumaya ihtiyacı kalmamıştır. Bence okul, hastane inşa etmekten vazgeçip, bu projelerin paralarını Kraliçemize heykel yapılmasına aktaralım”. ı

    Oradakilerin hepsi ellerini kaldırarak “kabul ediyoruz, onaylıyoruz” diye bağırdılar.ı

    Kurbağa sordu: “Peki, Kraliçe Majesteleri’nin heykelinin nasıl olmasını istiyorsunuz?”.ı

    Yaşlı Kurt: “Kraliçemizin cesedini kutsallaştırmak için heykelin som altından ve çıplak kadın şeklinde olmasını oneriyorum” dedi.ı

    Hepsi bir ağızdan: “Fevkalade, mükemmel gorüş” diye bağırdılar.ı

    Rapor yazdılar, heykelin tasarımını iliştirdiler, Başkan’a sundular. Başkan çalışmayı beğenerek ve girişimi yerinde bularak onları yerel temsilcilikten ulus milletvekilliliğe terfi edilmelerini onerdi.ı

    Gerçekleştirdikleri ilk toplantıda onemli yasalar çıkardılar. çıkardıkları bu yasalar gereğince ulusun simgesini çıplak vücutlu kadın olarak değiştirildi, “Kutsal Vücut” adını verdikleri bir bayram günü ilan edildi, halktan da ortasında çıplak kadın resmi bulunan kızıl bayraklar yaparak evlerinin damlarına asmaları istendi.ı

    “Kutsal Vücut” bayramı şehrin açık alanlarında kutlanıyordu. Gece yarısından sonra, erkek kadın bir araya gelirdi, herkes üzerindekileri çıkarır, ışıklar sondürülür, yasaklar hiçe sayılırdı. Geceleyin sona ermek üzereyken ışıklar yeniden yakılır ve herkes dağılır.ı

    Koy tellalı şunu anlatır: “Kutsal Vücut” bir bayramında, ışıklar sondürüldü ama her zamanki gibi tekrar yakılmadı. Herkes bekledi, bekleyişler uzadı, fakat sabah olunca bir sürprizle karşılaşıldı. Hiçbir insan yoktu, maymunlara, domuzlara benzeyen, bir birinin üstüne atlayan hayaletler vardı sadece.ı




    Not: üstünde iki noktalı O harfın WATA platforumunda çıkmadığından açık yeşil O olarak yazmak zorunda kaldım. Ozür dilerim
    ملاحظة: بما أن حرف الـ O ذو النقطتين فوقه لا يظهر في كتابات واتـــا فاضطررت آسفاً لكتابته بحرف الواو الأخضر الخفيف.

    التعديل الأخير تم بواسطة هيثم الزهاوي ; 23/08/2012 الساعة 03:56 PM

  2. #2
    أستاذ بارز
    الصورة الرمزية أحمد المدهون
    تاريخ التسجيل
    28/08/2010
    المشاركات
    5,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: ترجمة التمثــال قصة قصيرة من تأليف حسين فيلالي الى التركية

    أخي د. هيثم الزهاوي

    اختيارك لقصة ( التمثال ) القصيرة، لـ د. حسين فيلالي، ينمّ عن ذائقة راقية، وحسّ إنسانيّ عالٍ.
    ولا أشكّ في أن ترجمتك لها إلى التركيّة كما لو أنك صاحبها.

    فنعم المترجِم والمترجَم له.
    ودام لكما الإبداع.

    مكانها كالأصل، في الأعلى.

    تحياتي.

    " سُئلت عمـن سيقود الجنس البشري ؟ فأجبت: الذين يعرفون كيـف يقرؤون "
    فولتيـــر

  3. #3
    أستاذ بارز
    مشرف المنتدى التركي
    الصورة الرمزية هيثم الزهاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2009
    العمر
    72
    المشاركات
    1,162
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: ترجمة التمثــال قصة قصيرة من تأليف حسين فيلالي الى التركية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أحمد المدهون مشاهدة المشاركة
    أخي د. هيثم الزهاوي

    اختيارك لقصة ( التمثال ) القصيرة، لـ د. حسين فيلالي، ينمّ عن ذائقة راقية، وحسّ إنسانيّ عالٍ.
    ولا أشكّ في أن ترجمتك لها إلى التركيّة كما لو أنك صاحبها.

    فنعم المترجِم والمترجَم له.
    ودام لكما الإبداع.

    مكانها كالأصل، في الأعلى.

    تحياتي.

    أخي العزيز أحمد
    أشكرك أيما شكر على مرورك البهي
    ومشاركتك العطرة الجميلة
    وتقييمك لترجمتي المتواضعة
    دام مرورك ودعمك وتشجيعك


  4. #4
    أستاذ بارز الصورة الرمزية الدكتور حسين فيلالي
    تاريخ التسجيل
    09/08/2008
    العمر
    69
    المشاركات
    295
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: ترجمة التمثــال قصة قصيرة من تأليف حسين فيلالي الى التركية

    الأستاذالفاضل الأديب والمترجم هيثم الزهاوي
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،وبعد
    لآ أدري كيف أشكركم على تكريمكم لي بترجمة قصة التمثال. أعتذر عن التأخر في الرد والشكر لأني اجريت مؤخرا عملية جراحية على عيني جعلتني ابتعد عن القراءة والكتابة.
    لك أخي خالص تقديري ومحبتي.
    حسين فيلالي


  5. #5
    أستاذ بارز
    الصورة الرمزية أحمد المدهون
    تاريخ التسجيل
    28/08/2010
    المشاركات
    5,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: ترجمة التمثــال قصة قصيرة من تأليف حسين فيلالي الى التركية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الدكتور حسين فيلالي مشاهدة المشاركة
    اجريت مؤخرا عملية جراحية على عيني جعلتني ابتعد عن القراءة والكتابة.
    أخي الكريم د. حسين فيلالي،

    حمداً لله على سلامتك، ولا بأس عليك.
    أرجو أن تكون في أحس حال، وأن يحفظك الله ويعافيك من كل مكروه.

    لك التحية والمودة.

    " سُئلت عمـن سيقود الجنس البشري ؟ فأجبت: الذين يعرفون كيـف يقرؤون "
    فولتيـــر

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •