ترجمة للشاعر Rainer-Maria Rilke


اسلبيني بصري باق أراك
ولتصمِّي أذني باقٍ سميعا لخطاك
دون أقدامٍ بمقدوري هنا أسري إلى حيث رباك
دونما حتى ّ لسان سوف أمضي في نداك
اقطعي أيضا ذراعي ها فؤادي
-كان مثل اليد- شوقا فاحتواكِ
مزِّقي قلبي..
دماغي يبدأ النبض يناغي مشتهاك
لو تزيدي حرق مخّي أبدا يبقى دمي يتلو هواك..

النص بالأنجليزية
“Extinguish my eyes, I'll go on seeing you.
Seal my ears, I'll go on hearing you.
And without feet I can make my way to you,
without a mouth I can swear your name.

Break off my arms, I'll take hold of you
with my heart as with a hand.
Stop my heart, and my brain will start to beat.
And if you consume my brain with fire,
I'll feel you burn in every drop of my blood.”
― Rainer Maria Rilke
to Lou-Andréas Salomé