الأستاذة نورا على،
بداية أنصحك بقراءة ما جاء في هذا الرابط:
http://www.wata.cc/forums/showthread.php?13460
وخاصة المشاركة رقم 36.
وتحميل هذه الدراسة:
http://univ-biskra.dz/lab/lla/images...e8/gawaoui.pdf
وللتفريق بين الإنسجام = الحبك (Coherence) و الإتساق = السبك (Cohesion) ومظاهر كل منهما في الخطاب، إليك هذا الرابط:
http://elattaf.hooxs.com/t1862-topic
كما أنصحك باقتناء كتاب د. منى بيكر "بمعنى أخر" (In other words) الذي يمكنك تحميله من هنا:
http://www.4shared.com/office/oWZECi...THER_WORDS.htm
يتناول الكتاب في الفصل السابع على وجه الخصوص إشكالية التكافؤ البراغماتي "التداولي" (pragmatic equivalence) في الترجمة، ويناقش فيه قضيتي السبك والحبك مع الأمثلة.
وأترك المجال لمن أراد الزيادة والإسترسال.
تحياتي.
المفضلات