ما أهم مراكز تدريب الترجمة في الوطن العربي؟

(أنهيت اليوم ورشة تدريبية في الترجمة القانونية في الأردن وعقدت ورشات في قطر وورشات على منتديات واتا...مجانية وليست ربحية..فجاء هذا الموضوع)

لن أتحدث عما أعرف لكن سأسأل كالعادة وكأنني "أطرش في الزفة"!

ما أهم المراكز والمكاتب التي تدرب المترجمين أو الخريجين الجدد؟
هل تدربت في أحد هذه المراكز أو المكاتب؟
ماذا تقدم هذه المراكز للمتدربين والمتدربات؟
هل هناك تنسيق بين الجامعات وأساتذة الترجمة وبين هذه المراكز؟
ما دور كليات وجمعيات الترجمة والمترجمين الفاشلة؟!
كيف يتطور المترجم الذي يعمل لوحده في شركة أو مؤسسة أو بنك؟
من دربك أو يدربك أيها المترجمة/ أيتها المترجمة؟
كيف انخرطت في سوق العمل؟
كيف أصبحت مترجما محترفا/ مخضرما؟
كم عدد المترجمين المحترفين في الوطن العربي؟
أين ثقافة التدريب على الترجمة؟
هل نحتاج إلى مراكز تدريب ترجمة؟