ما هو افضل مقابل لعبارة :- وصلت المباحثات الى طريق مسدود ؟
ما هو افضل مقابل لعبارة :- وصلت المباحثات الى طريق مسدود ؟
«®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»"رَبَّنا آتِنا فى الدُّنيا حَسَنةً، وفى الآخرةِ حَسَنةً، وقِنا عَذابَ النَّارِ"«®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
Negotiations / Discussion reached a :
dead-end, impasse, logjam, stalemate, standstill.deadlock
[align=center]مصطفــــى عبــد الناصــر محمــد جبــر
متـرجـــم فــــوري/ الريــاض- السعــــودية
ليســانس الترجمــة الفــوريـَّة (لغـة إنجليـزيـَّة)
كليـَّة اللغـــات والترجمـــة - جامعة الأزهر بالقاهــرة
[glint]moonstone300@yahoo.com[/glint][/align]
اشكر كل من الفاضله نادين والاخ مصطفى
ارجو من باقي الاخوة المشاركه مع الشكر
«®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»"رَبَّنا آتِنا فى الدُّنيا حَسَنةً، وفى الآخرةِ حَسَنةً، وقِنا عَذابَ النَّارِ"«®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
negotiations hit a deadlock
I would say:
Negotiation stalemate
or
Negotiations ended in stalemate
Have a look at this site:
http://commentisfree.guardian.co.uk/...stalemate.html
if you say "hit" in this sentence it becomes too literal
والله أعلم
سلامي ومودتي أستاذ غالب
ويـاليت الذي بينــــي وبينـــك عامـر
وبينـي وبين العالميـــــــن خـــــراب
you can also say:
negotiations ended in a deadlock
just an afterthought
ويـاليت الذي بينــــي وبينـــك عامـر
وبينـي وبين العالميـــــــن خـــــراب
المفضلات