فائدة لغوية
This memorandum may be terminated by either of the Parties
ترجم الأخ الأستاذ نضال سيف الدين خالد الجملة آنفة الذكر بـ( يمكن إنهاء هذه المذكرة من قبل أيٍ من الطرفين المتعاقدين).
ترجمت الأخت الكريمة خولة عمورة الجملة آنفة الذكر بـ(ويمكن أن تنهى هذه المذكرة من قبل أيّ من الطرفين المتعاقدين).
ترجمت الأخت الكريمة مها دحام الجملة آنفة الذكر بـ (يمكن ألغاء مذكرة التفاهم من قبل اي طرف من الطرفين).
ليس هناك أي خطأ في المعنى, لكن هناك ملاحظة في أسلوب الترجمة من الإنكليزية إلى العربية. من المعلوم أن الناطقين بالإنكليزية يُكثرون من استخدام صيغة المبني للمجهول (passive voice) حتى إذا عُلم الفاعل, ويكون استعمالها عندئذٍ أسلوباً أدبياً.
لكن إذا عُلم الفاعل في الجملة الإنكليزية وجب استخدام الفعل المبني للمعلوم في ترجمتها إلى العربية , فلا يجوز في الترجمة التحريرية تأخير الفاعل في الجملة على غرار المبني للمجهول في اللغة الإنكليزية, وذكره بعد استخدام عبارات ركيكة مثل (على يد / بيد / بواسطة / من قبل/ من جانب).
جاء في الصفحة 328 من الجزء الأول من كتاب (جامع الدروس العربية) للشيخ مصطفى الغلاييني:
متى حذف الفاعل، وناب عن نائبه، فلا يجوز أن يذكر في الكلام ما يدل عليه، فلا يقال: (عوقب الكسول من المعلم، أو الكسول معاقب من المعلم) بل يقال: (عوقب الكسول) أو (الكسول معاقب) وذلك لأن الفاعل انما يحذف لغرض، فذكر ما يدل عليه مناف لذلك. فان أردت الدلالة على الفاعل أتيت بالفعل معلوماً، (فقلت عاقب المعلم الكسول)، أو باسم الفاعل، فقلت: (المعلم معاقب الكسول) إلا أن تقول: (عوقب الكسول المعلم)، فيكون المعلم فاعلاً لفعل محذوف تقديره: (عاقب) فكأنه لما قيل: (عوقب الكسول) سأل سائل: من عاقبه؟ فقلت: (المعلم)، أي عاقبه المعلم. ويكون ذلك على حد قوله تعالى: {يسبح له فيها بالغدو والآصال. رجال}. في قراءة من قرأ (يسبح) مجهولاً، فيكون (رجال) فاعلاً لفعل محذوف. والتقدير: (يسبحه رجال) كما تقدم في باب الفاعل.
أما أغراض حذف الفاعل واستعمال الفعل المبني للمجهول في اللغة العربية, فقد ذكرها عباس حسن في كتابه الرائع (النحو الوافي), وهي:
1- للإيجاز اعتمادا على ذكاء السامع.
2- للعلم به.
3- للجهل به.
4- للخوف عليه.
5- للخوف منه.
6- لتحقيره فتحبِس لسانك عن ذكره.
7- لتعظيمه فتُكرمه أن يذكر.
8- لإبهامه عن السامع.
فما دام الفاعل معلوماً في الجملة الإنكليزية, يجب ترجمة الجملة باستخدام المبني للمعلوم وتقديم الفاعل:
This memorandum may be terminated by either of the Parties
فتكون ترجمة الأخ الكريم بشير الشعيبي (يحق لأي من الطرفين إلغاء هذه المذكرة) هي الأصح.
والله أعلم
المفضلات