الأستاذ/ محمد
بعد التحية

هذه هي مشاركتي المتواضعة
أولاً : الترجمة

أسطورة النوم
وافضل مثال على ذلك هو أحد أعضاء الطاقم المشارك في سباق السفن الشراعية لعبور المحيط الأطلسي.

ثانيا: الإجابة على الأسئلة
1- الأمثلة:
1- Spinning Wheel
عجلة الغزل
العجلة الدوارة

2- The White House
البيت الأبيض
البيت لونه ابيض

3- a green house
صوبه زراعية
البيت لونه اخضر

4- Blackball
التصويت السلبي
الكرة السوداء

5- pink slip
مذكرة طرد

2- ينتج الغموض في المعنى من جراء استخدام الأسماء المركبة للأسباب الآتية:
1- وجود تركيبات أخرى في اللغة الإنجليزية تبدو مماثلة للأسماء المركبة، ولكنها ليست في الحقيقة كذلك
2- عدم القدرة على تحديد المعنى المراد بالضبط من التعبير إلا من خلال السياق المذكور فيه هذا التعبير
3- وفي حالة "the-ing form compound noun".
4- وفي الحالة التي تقوم الكلمة الأولى فيها بوظيفة اسم noun أو صفة adjective


3- الفرق في وظيفة كل من prefixes وsuffixes في اللغة الإنجليزية؟
بادئة Prefix

هي مقطع يضاف في أول الكلمة. على أن نلاحظ أن الغرض الأساسي من البادئة هو تغيير معنى الكلمة، لنحصل على معنى جديد مشتق من أصل هذه الكلمة، على أنها لا تغير من وظيفة الكلمة

مثال:
a-
abstract
مجرد
bi-
biceps
عضلة ذات رأسين
intro-
introduction
مقدمة
out-
outmaneuver
يفوق براعة

اللاحقة Suffix:
واللاحقة هي مقطع يضاف في آخر الكلمة. على أن نلاحظ أن الغرض الأساسي من اللاحقة هو تغيير وظيفة الكلمة، لنحصل على كلمة جديدة تخدم غرض جديد في موقعها من الجملة.
مثال:
-acy
accuracy
دقة
-ee
employee
موظف
-ese
Chinese
صيني (أحد أبناء الصين)
-ist
socialist
اشتراكي

وتقبل شكري وتحياتي