Zeinab Asfour إلى الزميل نذير:
1) الجو isn't the correct translation of " at this time"
2) بالتناوب: Is also incorrect, here it means every shift a person gets to sleep from 4 to 5 hours.
بل تعني أنه في كل مناوبة.
3) ارتباك: doesn' mean trouble! May be it's better if you say
و لا يجد صعوبة في أداء...
الأخت حنان:
سيؤيد ذلك : Is incorrect,
ذلك
Must refer to something, and here it doesn't
So it might be better if you say:
سيؤيد أن....
الأخ علي:
Poor eating conditions Doesn't mean
الغذاء الذي يفتقر إلى التوازن
It means:
أحوال سيئة عند تناول الطعام (أو غير مريحة)
المفضلات