آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: Fatigue

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    19/04/2007
    المشاركات
    662
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي Fatigue

    Fatigue by Fahed Al Khelioui

    A falcon, which was taking a nap on the top of a high mountain, awoke. As soon as it flapped its black wings, it spotted a heavy black cloud raced across the sky. Then it took off in pursuit. Sensing defeat, it realized it was pursuing a cloud not a prey. Suddenly, some drops of water began to fall on the top of the mountain, so the falcon wrapped in its wings and returned to sleep
    .


    مكابدة

    على قمة جبل شاهق ، استفاق الصقر من إغفاءة قصيرة
    نفض جناحيه الأسودين ، رأى سحابة مكللة بالبروق ، تجري
    في السماء. هب لمطاردتها ، وعندما شعر بالهزيمة ، أدرك أن هذه سحابةوليست
    طريدة. تدفق قليل من غيث السحابة ، على قمة الجبل
    أسدل الصقر جناحيه ، وعاد لغفوته من جديد


    ________________


    A sea and a woman by Fahed Al Khelioui

    In the evening at which the sun begins to fall below the horizon, its gold threads appeared as it mixed with the blue sea forming small lanterns that sparkle from far away. After a while a woman approached the sea.. Her eyes observed the great space. She was unveiled in front of the sea. Then, she abandoned her ragged clothes near the deserted beach and deeply sank into the sea to finally fall as a bright shining star



    بحر وأنثى

    كانت الشمس قد أوشكت على الغروب ، بدت خيوطها الذهبية تمتزج بزرقة البحر وكأنها قناديل صغيرة تضيء من بعيد.
    اقتربت المرأة نحو الشاطئ.
    حدقت عبر الفضاء الرحيب...لم يكن بينها وبين البحر حجاب.
    تركت أسمالها الرثة قرب الشاطئ المقفر.
    توغلت عميقا نحو البحر وهوت كنجمة مضيئة.


  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    المترجمة القديرة اسماء
    اعدك ان امر على ترجماتك الجميلة فهى كثيرة وتستحق المتابعة


    اما الان فلى اقتراح على بعض الكلمات at the top of a high mountain = ما رايك a top a high mountain ?
    رأى سحابة مكللة بالبروق = a sparkling cloud وليس سوداء بل مكلله بالبروق

    لا اعرف ارى ان felt انسب من sensed

    لان sense استشعار لشىء لم يحدث بعد - نريد بعض المداخلات فى خصوص
    feel & sense

    هذا على السريع الان ولى عوده غدا مساءً

    تحية لك


  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    19/04/2007
    المشاركات
    662
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ايمان حمد مشاهدة المشاركة
    المترجمة القديرة اسماء
    اعدك ان امر على ترجماتك الجميلة فهى كثيرة وتستحق المتابعة


    اما الان فلى اقتراح على بعض الكلمات at the top of a high mountain = ما رايك a top a high mountain ?
    رأى سحابة مكللة بالبروق = a sparkling cloud وليس سوداء بل مكلله بالبروق

    لا اعرف ارى ان felt انسب من sensed

    لان sense استشعار لشىء لم يحدث بعد - نريد بعض المداخلات فى خصوص
    feel & sense

    هذا على السريع الان ولى عوده غدا مساءً

    تحية لك



    أختي العزيزة إيمان سعدت بمرورك على الترجمة وأتفق معك فيما اقترحت ولكن بالنسبة لما أوردت : a top a high mountain فما رأيك أن نستبدلها بهذه الجملة: high on a mountain top

    بانتظار عودتك

    مع خالص تحياتي وتقديري


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •