السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لقد حاولت أن أترجم هذا البيت:
ألقاه في البحر مكتوفا وقال له --- إياك إياك أن تبتل بالماء
كما يلي:
He cast him into the river having his hands tied to his back : Said to him “ be careful ,be careful don’t wet in water “
فهل هذة الترجمة مناسبة لهذا البيت؟ وأيهما الأصوب والأنسب استخدام river ام استخدام sea ؟
وهل careful يمكن ان تعطي المعنى المناسب لـ " اياك "؟ ومن قال هذا البيت؟ وفي اى مناسبة يضرب؟
وشكرا
غادة الحاج
.
المفضلات