الاخت ياسمين
اشكرك على المشاركة
في الحقيقة معناها حرفيا " يشرب" في الراواية الجميلة " غريب في بلاد غريبة" ، وكان اهل المريخ يستدخمونها في البداية يهذا المعنى ، ولكنهم طوروها لتصبح بمعنى: يعرف لكن بدرجة عميقة تتعدى الادراك والجواس. اي كما بنقول عندنا في المصري" شرب الموضوع" واصبح هو والموضوع واحد.
انها نوع ن المعرفة العميقة التي توحد بين العارف والمعروف.
To grok (pronounced GRAHK) something is to understand something so well that it is fully absorbed into oneself. literally means "to drink" but metaphorically means "to take it all in," to understand fully, or to "be at one with." Today, grok sometimes is used to include acceptance as well as comprehension - to "dig" or
appreciate as well as to know.
و هذا موقع وف يعجبك كثيرا:
http://whatis.techtarget.com/definit...212216,00.html
وفي مدونة ( BLOG) رائعة اسمها مدونة العلم ، ناقشت الكلمة (GROK ) واثرها في ثقافة الشاب ، واقتبس منها مايلي:
Did you know?
"Grok" may be the only English word that derives from Martian. Yes, we do mean the language of the planet Mars. No, we're not getting spacey; we've just ventured into the realm of science fiction. "Grok" was introduced in Robert A. Heinlein's 1961 science fiction novel Stranger in a Strange Land. The book's main character, Valentine Michael Smith, is a Martian-raised human who comes to earth as an adult, bringing with him words from his native tongue and a unique perspective on the strange, strange ways of earthlings. "Grok" was quickly adopted by the youth culture of America and has since peppered the vernacular of those who grok it, from the hippies of the '60s to the computerniks of the '90s.
وهي موجودة على الرابط التالي:
http://scienceblogs.com/clock/2007/0..._words_ever.ph
وفي الحقيقة انا مهتم جدا بموضوع LOANWORDS في اللغة الانجليزية من اصول ARTIFICIAL مثل الادب.
واشكرك على التشجيع ، لكن يبدو ان محبي ذا الموضوع المبتكر من المترجمين واللغويين قليل حدا في واتا
مع خالص شكري
سمير الشناوي
المفضلات