آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 15 من 15

الموضوع: ماهي ترجمة "الري المحوري" بالفرنسية والانجليزية؟

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    02/11/2006
    المشاركات
    322
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي ماهي ترجمة "الري المحوري" بالفرنسية والانجليزية؟

    السلام عليكم
    ويستخدم الري المحوري أساسا في المناطق ذات الحرارة العالية
    الترجمة الحرفية Axil irrigation لم تساعد كثيرا
    يبدو ان هناك كلمة أخرى

    طالب علم

  2. #2
    عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية محمود الحيمي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    1,276
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي

    الأخ العزيز
    السلام عليكم ورحمة الله ،

    أعتقد أنها تترجم الى pivot irrigation

    مع تحياتي


    مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ

    محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ

    They target our Prophet, we target their profits

  3. #3
    مترجم الصورة الرمزية سمير الخطيب
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    410
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمود الحيمي مشاهدة المشاركة
    الأخ العزيز
    السلام عليكم ورحمة الله ،

    أعتقد أنها تترجم الى pivot irrigation

    مع تحياتي
    أوافق الأخ محمود الحيمي ( pivot irrigation )
    ويمكن الإستفادة من الرابط أدناه:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Center_pivot_irrigation

    بالتوفيق ..

    [align=center]samiralabeedee@yahoo.com[/align]

  4. #4
    مترجم - كاتب صحفي الصورة الرمزية هشام السيد
    تاريخ التسجيل
    14/10/2006
    المشاركات
    622
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمود الحيمي مشاهدة المشاركة
    الأخ العزيز
    السلام عليكم ورحمة الله ،

    أعتقد أنها تترجم الى pivot irrigation

    مع تحياتي
    السلام عليكم جميعاً ورحمة الله وبركاته
    أتفق تماماً مع ترجمة الأستاذ القدير محمود الحيمي
    وفي المجال الزراعي تستخدم عادة كلمة Pivot منفردة وتدل على المعنى المقصود تماماً
    وكلمة Irrigation لتأكيد وتوضيح المعنى فقط ، فليس في مجال الزراعة شيء آخر محوري سوى الري.

    قمة الصبر أن تسامح وفي قلبك جرح ينزف..
    وقمة القوة أن تبتسم وفي عينيك ألف دمعة

  5. #5
    مترجم - كاتب صحفي الصورة الرمزية هشام السيد
    تاريخ التسجيل
    14/10/2006
    المشاركات
    622
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    هذا من ناحية اللغة الإنجليزية فقط
    أما من ناحية اللغة الفرنسية فأقول لكم ( تصبحوا على خير ) نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ولما تترجموها صحوني من النوم نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    قمة الصبر أن تسامح وفي قلبك جرح ينزف..
    وقمة القوة أن تبتسم وفي عينيك ألف دمعة

  6. #6
    مترجم - كاتب صحفي الصورة الرمزية هشام السيد
    تاريخ التسجيل
    14/10/2006
    المشاركات
    622
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الحيسب مشاهدة المشاركة
    ويستخدم الري المحوري أساسا في المناطق ذات الحرارة العالية
    الأستاذ الفاضل الحيسب
    اسمح لي يا عزيزي بالتعليق على ما جاء في الفقرة المذكورة أعلاه :-
    الحرارة العالية ليست هي الأساس أبداً في استخدام الري المحوري ، فهناك مناطق ذات حرارة عالية جداً ولا تعتمد عليه مطلقاً ، إذا توفرت لديها مصادر مياة كافية للزراعة .
    بل الري المحوري يستخدم أساساً في المناطق الزراعية التي تعاني ندرة في مصادر المياة ، مثل الأراضي الصحراوية أو المزارع ذات المساحات الشاسعة ، والتي تتطلب كميات كبيرة جداً من المياة لريها .
    أتمنى أن تكون المعلومة واضحة للجميع
    واشكرك على سعة صدرك

    قمة الصبر أن تسامح وفي قلبك جرح ينزف..
    وقمة القوة أن تبتسم وفي عينيك ألف دمعة

  7. #7
    شاعر / أستاذ جامعي الصورة الرمزية نذير طيار
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    1,025
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الإخوة الأكارم:
    بالفرنسية يقال:
    arrosage axial
    أو
    irrigation axiale

    رياضيات - صحافة - شعر - فلسفة علوم - معلوماتية

  8. #8
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    بل هى Pivotal irrigation وليس Pivot فقط بلا al !

    ولقد ساعدت طلاب كليه الزراعة فى كتاب رسائل وكان بها هذا المصطلح واضحا بلا لبس

    تحية


  9. #9
    عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية محمود الحيمي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    1,276
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي

    اتفق معك أخت إيمان وأحسب أن المصطلح الشائع هو pivot فهو إسم وفعل وصفة ، وهو يعني الشيء الذي يدور (يرتكز) على محور وهو هنا آلة طويلة (أنبوب) لسقي أو ري الأرض ترتكز في طرفها على محور وتدور فتسقي.
    أخ نذير طيار أرجو أن تسارع لإيقاظ الأستاذ هشام.


    مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ

    محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ

    They target our Prophet, we target their profits

  10. #10
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    02/11/2006
    المشاركات
    322
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الأخوةالأعزاء
    محمود الحيمي
    إيمان الحسيني
    سمير الخطيب
    هشام السيد -شكرا على التنويه-
    نذير طيار
    الشكر الجزيل لكم جميعا
    أما عن الصفة والاسم والفعل فلقد حيرتني الانجليزية جدا فى هذه الناحية
    تتداخل الكلمات ويزداد الغموض والابهام .

    طالب علم

  11. #11
    شاعر / أستاذ جامعي الصورة الرمزية نذير طيار
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    1,025
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الأخت الفاضلة إيمان:
    pivot كذلك صحيحة باستعمال الأسماء المركبة في الانجليزية. والأستاذ محمد حسن يوسف يمكنه إفادتنا في هذا المجال.

    رياضيات - صحافة - شعر - فلسفة علوم - معلوماتية

  12. #12
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    مشكور استاذ نذير على الأضافة
    ولكن كل ما اعرفه انه هناك Center-Pivot System
    او Pivotal irrigation
    للتعبير عن عملية الرى نفسها

    وسأنتظر معك استاذ محمد يوسف حسن

    وسأرسل له الرابط او ارسله حضرتك

    تحية واحترام


  13. #13
    مترجم - كاتب صحفي الصورة الرمزية هشام السيد
    تاريخ التسجيل
    14/10/2006
    المشاركات
    622
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الأخوة والأخوات الأفاضل
    الجميع على صواب ولله الحمد
    Pivot أو Pivotal
    ومع كلمة Irrigation أو بدونها
    ولو لاحظتم أنني قلت ( المجال الزراعي ) ولم أذكر غيره من مجالات
    ففي المجال الزراعي تستخدم كلمة Pivot مجردة وتدل على الري المحوري
    أنا أحدثكم من واقع خبرة عملية طويلة ، وليس مجرد إجتهاد
    تحياتي للجميع

    قمة الصبر أن تسامح وفي قلبك جرح ينزف..
    وقمة القوة أن تبتسم وفي عينيك ألف دمعة

  14. #14
    مترجم - كاتب صحفي الصورة الرمزية هشام السيد
    تاريخ التسجيل
    14/10/2006
    المشاركات
    622
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمود الحيمي مشاهدة المشاركة
    أخ نذير طيار أرجو أن تسارع لإيقاظ الأستاذ هشام.
    الأستاذ الفاضل محمود الحيمي
    تخيل الموضوع طلع بسيط ومش محتاج نوم نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    أشكرك على المداعبة
    وكمان لأنك ما سبتني نايم للصبح نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    قمة الصبر أن تسامح وفي قلبك جرح ينزف..
    وقمة القوة أن تبتسم وفي عينيك ألف دمعة

  15. #15
    عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية محمود الحيمي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    1,276
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي

    أخي الأستاذ هشام
    متعك الله بالصحة والعافية
    كل ما في الأمر لم أشأ أن تستمتع بالنوم ،( ويسهر الخلق جراها ويختصم ) وتذكرت أغنية قديمة عندنا في السودان مطلعها يقول بكل التعجب:
    الزهور صاحية وانت نايم!!!
    فأوعزت لأخي نذير بأن يقوم باللازم..... نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    عموماً ياسيدي اسعد الله مساءك بكل الخير

    مع تحياتينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ

    محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ

    They target our Prophet, we target their profits

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •