السلام عليكم
ويستخدم الري المحوري أساسا في المناطق ذات الحرارة العالية
الترجمة الحرفية Axil irrigation لم تساعد كثيرا
يبدو ان هناك كلمة أخرى
السلام عليكم
ويستخدم الري المحوري أساسا في المناطق ذات الحرارة العالية
الترجمة الحرفية Axil irrigation لم تساعد كثيرا
يبدو ان هناك كلمة أخرى
طالب علم
الأخ العزيز
السلام عليكم ورحمة الله ،
أعتقد أنها تترجم الى pivot irrigation
مع تحياتي
مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ
محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ
They target our Prophet, we target their profits
أوافق الأخ محمود الحيمي ( pivot irrigation )
ويمكن الإستفادة من الرابط أدناه:
http://en.wikipedia.org/wiki/Center_pivot_irrigation
بالتوفيق ..
[align=center]samiralabeedee@yahoo.com[/align]
قمة الصبر أن تسامح وفي قلبك جرح ينزف..
وقمة القوة أن تبتسم وفي عينيك ألف دمعة
هذا من ناحية اللغة الإنجليزية فقط
أما من ناحية اللغة الفرنسية فأقول لكم ( تصبحوا على خير )
ولما تترجموها صحوني من النوم
قمة الصبر أن تسامح وفي قلبك جرح ينزف..
وقمة القوة أن تبتسم وفي عينيك ألف دمعة
الأستاذ الفاضل الحيسب
اسمح لي يا عزيزي بالتعليق على ما جاء في الفقرة المذكورة أعلاه :-
الحرارة العالية ليست هي الأساس أبداً في استخدام الري المحوري ، فهناك مناطق ذات حرارة عالية جداً ولا تعتمد عليه مطلقاً ، إذا توفرت لديها مصادر مياة كافية للزراعة .
بل الري المحوري يستخدم أساساً في المناطق الزراعية التي تعاني ندرة في مصادر المياة ، مثل الأراضي الصحراوية أو المزارع ذات المساحات الشاسعة ، والتي تتطلب كميات كبيرة جداً من المياة لريها .
أتمنى أن تكون المعلومة واضحة للجميع
واشكرك على سعة صدرك
قمة الصبر أن تسامح وفي قلبك جرح ينزف..
وقمة القوة أن تبتسم وفي عينيك ألف دمعة
الإخوة الأكارم:
بالفرنسية يقال:
arrosage axial
أو
irrigation axiale
رياضيات - صحافة - شعر - فلسفة علوم - معلوماتية
بل هى Pivotal irrigation وليس Pivot فقط بلا al !
ولقد ساعدت طلاب كليه الزراعة فى كتاب رسائل وكان بها هذا المصطلح واضحا بلا لبس
تحية
اتفق معك أخت إيمان وأحسب أن المصطلح الشائع هو pivot فهو إسم وفعل وصفة ، وهو يعني الشيء الذي يدور (يرتكز) على محور وهو هنا آلة طويلة (أنبوب) لسقي أو ري الأرض ترتكز في طرفها على محور وتدور فتسقي.
أخ نذير طيار أرجو أن تسارع لإيقاظ الأستاذ هشام.
مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ
محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ
They target our Prophet, we target their profits
الأخوةالأعزاء
محمود الحيمي
إيمان الحسيني
سمير الخطيب
هشام السيد -شكرا على التنويه-
نذير طيار
الشكر الجزيل لكم جميعا
أما عن الصفة والاسم والفعل فلقد حيرتني الانجليزية جدا فى هذه الناحية
تتداخل الكلمات ويزداد الغموض والابهام .
طالب علم
الأخت الفاضلة إيمان:
pivot كذلك صحيحة باستعمال الأسماء المركبة في الانجليزية. والأستاذ محمد حسن يوسف يمكنه إفادتنا في هذا المجال.
رياضيات - صحافة - شعر - فلسفة علوم - معلوماتية
مشكور استاذ نذير على الأضافة
ولكن كل ما اعرفه انه هناك Center-Pivot System
او Pivotal irrigation
للتعبير عن عملية الرى نفسها
وسأنتظر معك استاذ محمد يوسف حسن
وسأرسل له الرابط او ارسله حضرتك
تحية واحترام
الأخوة والأخوات الأفاضل
الجميع على صواب ولله الحمد
Pivot أو Pivotal
ومع كلمة Irrigation أو بدونها
ولو لاحظتم أنني قلت ( المجال الزراعي ) ولم أذكر غيره من مجالات
ففي المجال الزراعي تستخدم كلمة Pivot مجردة وتدل على الري المحوري
أنا أحدثكم من واقع خبرة عملية طويلة ، وليس مجرد إجتهاد
تحياتي للجميع
قمة الصبر أن تسامح وفي قلبك جرح ينزف..
وقمة القوة أن تبتسم وفي عينيك ألف دمعة
أخي الأستاذ هشام
متعك الله بالصحة والعافية
كل ما في الأمر لم أشأ أن تستمتع بالنوم ،( ويسهر الخلق جراها ويختصم ) وتذكرت أغنية قديمة عندنا في السودان مطلعها يقول بكل التعجب:
الزهور صاحية وانت نايم!!!
فأوعزت لأخي نذير بأن يقوم باللازم.....
عموماً ياسيدي اسعد الله مساءك بكل الخير
مع تحياتي
مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ
محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ
They target our Prophet, we target their profits
المفضلات