آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: ما معنى :- The book ships tomorrow?

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية غالب ياسين
    تاريخ التسجيل
    17/11/2006
    المشاركات
    8,505
    معدل تقييم المستوى
    26

    افتراضي ما معنى :- The book ships tomorrow?

    ما معنى :- The book ships tomorrow?
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»"رَبَّنا آتِنا فى الدُّنيا حَسَنةً، وفى الآخرةِ حَسَنةً، وقِنا عَذابَ النَّارِ"«®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  2. #2
    مترجم
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,119
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أستاذنا الحبيب غالب
    أظن أن الجملة ليست صحيحة تماما .... ربما من الأفضل أن أن نقول...
    The book will be shipped tomorrow . Or The book will be sent by ship tomorrow.!!
    وإن صح تأويلي فالترجمة تكون سيتم شحن الكتاب بحرا غدا .
    والعلم عند الله


  3. #3
    أستاذ بارز الصورة الرمزية غالب ياسين
    تاريخ التسجيل
    17/11/2006
    المشاركات
    8,505
    معدل تقييم المستوى
    26

    افتراضي

    سيدي الفاضل استاذ وحيد
    أنا متأكد ان الناحيه القواعديه بها خلل
    ولكني قرأت هذه الجمله فيما يسمى ب american english
    وهي جمله تقال في اميركا حسب النص الذي قرأته في أحد المواقع
    وكان التعقيب عليها بمثل ما تفضلتم به من شرحنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»"رَبَّنا آتِنا فى الدُّنيا حَسَنةً، وفى الآخرةِ حَسَنةً، وقِنا عَذابَ النَّارِ"«®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  4. #4
    مترجم
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,119
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    كلامك حضرتك مضبوط
    وهي تستخدم في العامية


  5. #5
    أستاذ بارز الصورة الرمزية غالب ياسين
    تاريخ التسجيل
    17/11/2006
    المشاركات
    8,505
    معدل تقييم المستوى
    26

    افتراضي

    امثله
    Goodbye to the ‘Passive Voice’
    Top of Page
    What people say:
    1. The soup that eats like a meal.
    2. The book ships tomorrow.
    3. The SUV that drives like a car

    http://www.touniteamerica.com/langua...nglish.html#a2

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»"رَبَّنا آتِنا فى الدُّنيا حَسَنةً، وفى الآخرةِ حَسَنةً، وقِنا عَذابَ النَّارِ"«®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  6. #6
    مترجم
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,119
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    شكرا على الرابط الجميل أستاذ غالب


  7. #7
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي

    الأخوة المتحاورين الأعزاء
    رغم أن الجملة المذكورة غير صحيحة نحوياً ، لكنها شائعة الاستخدام في جميع البلدان الناطقة بالإنكليزية . و معناها بالضبط كما تفضل الأستاذ القدير وحيد فرج " سيتم شحن الكتاب غداً " .

    تحيتي و تقديري

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •