نعم في اللغة العصابة هي الشلة:
للهِ درُّ عصابةٍ نادَمْتُهُمْ=يومًا بِجِلِّقَ في الزمانِ الأوّلِ
لكن الإصطلاح منها يستخدم في السوء.
الشلة أنقى معنًى واستخدامًا.
نعم في اللغة العصابة هي الشلة:
للهِ درُّ عصابةٍ نادَمْتُهُمْ=يومًا بِجِلِّقَ في الزمانِ الأوّلِ
لكن الإصطلاح منها يستخدم في السوء.
الشلة أنقى معنًى واستخدامًا.
أستاذنا الفاضل هلال،
نشكر لك تواجدك الدائم معنا ونجدتك لنا.
أختي إيمان،
هذا ما قصدته. كنت أتساءل إن كان استخدام Gangism صحيح لغوياً.
مع الاحترام
abukhalil.hasan@gmail.com
اهلا بكم
ممكن نستخدم مصدر clique
cliquism
المصدر من coterie - وهو غير مستحدم ( ولا يوجد في القواميس المعتمدة)لكن وجدت له رابط او2 على الانترنت
هو coterism
http://memory.loc.gov/cgi-bin/query/...02-0041-14))::
وكمان gangism
لها روابط كثيرة على الانترنت - لكن الحاجة الوحيدة المعتمدة هي cliquism
مع تحياتي
سمير الشناوي
أشكرك أخي سمير على مشاركاتك الرائعة. هو ده الكلام
كنت أتمنى أن تكون Coterism صحيحة لغوياً، لأنها بصراحة هي الأقرب لمعنى مصطلحنا العربي.
بهذا يكون لدينا حتى الساعة:
Gangism
Cliquishness
Cliquism
Coterism (مع وقف التنفيذ)
أي هذه العبارات الأنسب من وجهة نظركم؟؟
مع الاحترام والتقدير
abukhalil.hasan@gmail.com
أعتقد أن أقرب المعاني إلى الشلة والشللية يأتي من
انشلّ الذئب في الغنم أي هجم عليها وأغار فيها
ولعلهم كانوا يسمون مجموعة المغيرين المهاجمين شلة
من انشلالهم في الناس وإغارتهم عليهم ... مجرد اجتهاد
من ناحية أخرى ونظرا للعلاقة الحميمة بين مصطلحي
الشللية والمحسوبية فإنني أقترح (nepotism) ترجمة للشللية
A crime against the more qualified, talented, experienced workers who apply for employment because the people actually hired for the job were related to, friends with, sleeping with, or had incriminating evidence against, the person or people doing the hiring
Nepotism runs ramped at the company and safety and performance is poor since 80% of the employees are related to or friends with the Vice President
خبير اللغتين التركية و العثمانية
Munzer Abu Hawash
Turkish - Ottoman Translation
Munzer Abu Havvaş
Türkçe - Osmanlıca Tercüme
munzer_hawash@yahoo.com
خبير اللغتين التركية و العثمانية
Munzer Abu Hawash
Turkish - Ottoman Translation
Munzer Abu Havvaş
Türkçe - Osmanlıca Tercüme
munzer_hawash@yahoo.com
شكرا لمن أدلى بدلوه فى هذه الشللية
كنت أظن أن الشلة هي تصحيف لكلمة ثلة وهي المجموعة او الزمرة كما هو معروف .
جاء فى لسان العرب
والثُّلَّة، بالضم: الجماعة من الناس، وقد أَثَلَّ الرجل فهو مُثِلُّ إذا كثرت عنده الثُّلَّة. وفي التنزيل العزيز: ثُلَّة من الأَولين وثُلَّة من الآخرين؛ وقال الفراء: نزل في أَول السورة ثُلَّة من الأَولين وقليل من الآخرين، فشَقَّ عليهم ذلك فأَنزل الله تعالى في أَصحاب اليمين أَنهم ثُلَّتان: ثُلَّة من هؤلاء، وثُلَّة من هؤلاء، والمعني هم فرقتان فرقة من هؤلاء وفرقة من هؤلاء. وقال الفراء: الثُّلَّة الفِئَة. وفي كتابه لأَهل نَجْران: إِن لهم ذِمَّة الله وذِمَّة رسوله على ديارهم وأَموالهم وثُلَّتِهم؛ الثُّلَّة: الجماعة من الناس، بالضم. والثُّلَّة: الكثير من الدراهم
وعفوا استاذ منذر
واستاذ هشام
الشللية تستخدم المحسوبية والوساطة ولكنها ليست مبنية عليهما فقط
انها زمرة تتآلف لمصالحها الخاصة وتعمل عليها
الوساطة والمحسوبية يمكن ان تكون مقابل مادي او معنوي وليس بالضروري نتيجة لانتماء لفئة معينة من الناس
طالب علم
ما رأي الأساتذة بكلمة: Factionalism
Factionalism
هى غير لائقة على هذا السؤال تحديدا
لانها ربما تعنى الحزبية
او الآنفصالية
مثل التاميل مثلا
المفضلات