آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: Living out of suitcases

  1. #1
    مترجم صحافي
    تاريخ التسجيل
    09/01/2007
    المشاركات
    208
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي Living out of suitcases

    ما ترجمة
    Living out of suitcases


  2. #2
    مترجم الصورة الرمزية Hasan Abu Khalil
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    العمر
    50
    المشاركات
    438
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وليد الحلاني مشاهدة المشاركة
    ما ترجمة
    Living out of suitcases
    في ترحال دائم.
    بدون مكان إقامة ثابت أو دائم.

    مع الاحترام

    abukhalil.hasan@gmail.com

  3. #3
    مترجم صحافي
    تاريخ التسجيل
    09/01/2007
    المشاركات
    208
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hasan Abu Khalil مشاهدة المشاركة
    في ترحال دائم.
    بدون مكان إقامة ثابت أو دائم.

    مع الاحترام
    جزيت خيراً و كفيت شراً و بارك الله فيك


  4. #4
    مترجم اللغة العثمانية / باحث ومفكر الصورة الرمزية منذر أبو هواش
    تاريخ التسجيل
    08/10/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    3,361
    معدل تقييم المستوى
    21

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وليد الحلاني مشاهدة المشاركة
    ما ترجمة
    Living out of suitcases
    لا يضع عصا الترحال

    خبير اللغتين التركية و العثمانية
    Munzer Abu Hawash
    Turkish - Ottoman Translation
    Munzer Abu Havvaş
    Türkçe - Osmanlıca Tercüme
    munzer_hawash@yahoo.com

  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    السلام عليكم

    نطلق على من حياته بمثل هذا المنظر " شنطته ورا الباب "
    يعنى ما بيلحق يضع شنطته ليسافر مرة اخرى أو رحّال
    مثل مضيفين الطيران

    تحياتى


  6. #6
    مترجم صحافي
    تاريخ التسجيل
    09/01/2007
    المشاركات
    208
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منذر أبو هواش مشاهدة المشاركة


    لا يضع عصا الترحال
    أكثر من رائعة ..... شكراً لك أستاذ منذر نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  7. #7
    مترجم صحافي
    تاريخ التسجيل
    09/01/2007
    المشاركات
    208
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Iman Al Hussaini مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    نطلق على من حياته بمثل هذا المنظر " شنطته ورا الباب "
    يعنى ما بيلحق يضع شنطته ليسافر مرة اخرى أو رحّال
    مثل مضيفين الطيران

    تحياتى
    تعريف ممتاز سيدتينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    شكراً لك


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •