تمت الترجمة بحمد الله
أدعو الأخوة المترجمين للمشاركة وإبداء الآراء البناءة والتعليق للوصول إلى إبداعية تليق بهذه القصيدة النابضة
وكاتبتها السيدة مقبولة عبد الحليم صاحبة القلم المناضل
A poem by Maqboula Abdel-Halim
dedicated to Sheikh Al-Aqsa Mosque's Sheikh Salah, to the messengers of Freedom and to Gaza the city of dignity…
Besiege us
Beleaguer us…
From the sun rays, we will, one day
have a bounty of wheat spikes
we will nurture them
they will multiply
on our hills, there are
threshing floors
Blockade us
and plant our children as roses
in the bosoms of the graves
then return in the morning…
to find the graveyard
produced a thousand rebels…
besiege us, cut away our water
parch us…
from the Lord of the universe
the clouds will always come
pregnant with glad tidings
Beleaguer us
In our backbones there’s
a sperm emitting in secrecy
which doesn’t venture nor gamble
it has a pledge you truly know…
it won’t survive except
in the wombs of
the Palestinian women
so load up your sinful war machinery
and leave us
and bury a dream you drafted
in the spaces of your notebooks
believe me…
you won’t gain access to the rocks
that entrenched underground
then erupted…
into Everest mountains
and established
by the will of the Almighty
Go look for the seawater and drink
quench the blazing hell inside you
eating at your malignant
poisonous selves
and blinding you up to your eyeballs
translated by: Mona Helal
13/09/2010
المفضلات