Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
يا مطرا متوحشا

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 4 من 4

الموضوع: يا مطرا متوحشا

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية أسماء غريب
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    107
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي يا مطرا متوحشا

    اغسل يا مطرا متوحشا
    عفنا و كذبا
    تيبّس بالأرواح القذرة،
    وشرّح وسخ الناس الأحياء
    وتجاعيد الأرواح.

    حينما تشرق الشمس
    تبدو الأزبال و أحجار الطرق
    و كأنها ريش و جواهر،
    و لا يفضح الزيف
    سوى الناس و أعمالهم
    عندها، تمتلأ فراغات الندم.

    و أنت وسط دهشة غريبة
    وبين رعب و نبوءة،
    و بين عري سواد مكنستك الحديدية،
    الفجة الوحشية
    اقضم من يعيش على التزوير والعفن
    و شوش ذاكرته،
    فإما يمتزج مع باقي الأوساخ
    و إما يسقط من الدوار
    في مجرى الفضلات
    التي ستكنسها.

    و من أجلنا يا مقاتلا فظا مغوارا
    يا مطرا من سهام و غموض
    أنت أيها الحبيب
    ستعيد لنا الخير المجحود.

    و من أجلنا نحن
    يا من حينما تسري الحياة بالأشياء،
    نشعر بسر غريب.
    و بين أبدية امتحانات الزمن
    يشرق علينا بعفوية، نقاء الحقيقة.
    و أنت تزرع الحياة كالصمت
    حيث الطبيعة أكثر قوة
    و تتحرك كالموت
    حيث الفكر ينعم بالخلود.

    اغسل و شرّح و اكنس
    من يتوهم بأن الحظ في السعادة
    يكسب بأقل حهد و عناء.
    و أزح بقايا القشور
    التي تبعد الناس عن التحضر
    و عرّي الذهب و المجد
    الذي لا يباع و لايجلب مادية الملذات
    و لكن يلمع كبرق
    و يسطع خفيا على الآخرين برفقة الله.

    للشاعر الإيطالي "كلمنته ريبورا"
    من ديوانه "شظايا وجدانية"
    ترجمة:د. أسماء غريب


    من هو "كليمنته ريبورا"؟

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    عرف ببحثه المتواصل عن الثوابث الروحية و الحقائق العميقة الكفيلة بإعطاء معنى جاد لحياته.
    و لد بمدينة ميلانو سنة 1855 و بها حصل على إجازته في الأدب و أصبح أستاذا بالمدارس التقنية.
    في سنة 1913 صدر له ديوان " شظايا وجدانية"
    عرف باهتمامه أيضا بالجانب الاجتماعي للحياة، شارك في الحرب العالمية الأولى و عاد منها مجبرا بعد إصابته بأزمة عصبية حادة من جراء ما شاهده بالحرب من رعب و أهوال التي حكى عنها من خلال قصائده المنظومة بين سنتي 1913 و 1918
    بدأ مساره الشعري يتسم بعد تجربته هذه بطابع صوفي محض و هذا وا ضح بشكل كبير في ديوانه "تراتيل بدون اسم"
    في سنة 1955-1956 صدرت مجموعته "تراتيل الشك" و قد كانت هذه الفترة بالنسبة الأكثر صعوبة و ألما، قضاها و قد أشهر قلمه في وجه مفاهيم الرأسمالية الجديدة آنذاك و ما جرته على الإنسانية جمعاء من حروب و وويلات.
    توفي سنة 1957


  2. #2
    أديبة / قاصة
    سفيرة واتا في المغرب
    الصورة الرمزية صبيحة شبر
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    79
    المشاركات
    1,496
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    تحية للصديقة العزيزة اسماء غريب ، المبدعة القديرة ، على جهودها الكبيرة لتجمة الابداع من اللغة العربية الى اللغات الاخرى ومن اللغات الاخرى الى العربية
    اتمنى لها التقدم المتواصل والنجاحات المستمرة


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية أسماء غريب
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    107
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صبيحة شبر مشاهدة المشاركة
    تحية للصديقة العزيزة اسماء غريب ، المبدعة القديرة ، على جهودها الكبيرة لتجمة الابداع من اللغة العربية الى اللغات الاخرى ومن اللغات الاخرى الى العربية
    اتمنى لها التقدم المتواصل والنجاحات المستمرة
    و أنا ممتنة جدا لك سيدتي الفاضلة لكل ما تقومين به من جهود جبارة في سبيل تواصل ثقافي دائم و راقي و أتمنى لك و لكل أديبة استجابت لدعوتك بالتعاون جنبا لجنب في سبيل إعادة بناء صرح الثقافة العربية و تكثيف الجهود من خلال فتح آفاقنا على ثقافات و لغات أخرى، التوفيق و السير قدما من جيد إلى أجود.


  4. #4
    أستاذ بارز
    الصورة الرمزية أحمد المدهون
    تاريخ التسجيل
    28/08/2010
    المشاركات
    5,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: يا مطرا متوحشا

    هزتني هذه القصيدة المترجمة عن الإيطالية للشاعر كليمنته ريبورا، وأكثر ما هزني:

    اقضم من يعيش على التزوير والعفن
    و شوش ذاكرته،
    فإما يمتزج مع باقي الأوساخ
    و إما يسقط من الدوار
    في مجرى الفضلات
    التي ستكنسها.

    وأنا أرقب كيف يغسل مطر الشعوب الهادر العفن والكذب الذي عشش في أوطاننا عقوداً.
    اختيار جميل، وترجمة بديعة.

    أشكر د. أسماء غريب على جهودها وإبداعاتها. وأنا أعلم أنها غائبة عن هذا الصرح الحضاري منذ أمد بعيد.
    أرجو أن تقرأ كلماتي هذه، وأن تأتينا بنص القصيدة بلغتها الأصلية، كي تكتمل الفائدة المزدوجة؛ الترجمة الأدبية، والمتعة.

    تحياتي لك أينما كنت.

    " سُئلت عمـن سيقود الجنس البشري ؟ فأجبت: الذين يعرفون كيـف يقرؤون "
    فولتيـــر

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •