أهلاً بك أستاذ عماد بعد طول غياب

الترجمة الحرفية أو القريبة من الحرفية قد لا تعبر دوماً عن المعنى المقصود لا سيما وأن هناك اعتبارات ثقافية لا بد من أخذها في الحسبان. عند ترجمة عبارة مثل In God We Trust يجب انتقاء كلمات أو تعابير مألوفة لقارئ اللغة الهدف بحيث يتفاعل معها ويرتاح لها.

ترجمتك "نحن نثق بالله" صحيحة لكنها تحتاج إلى إكسابها نكهة شرقية. على سبيل المثال يمكن أن تكون الترجمة "توكلنا على الله" أو "الله موئل آمالنا" أو "أملنا بالله راسخ".. إلخ.

مع خالص الود