آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

موضوع مغلق
صفحة 2 من 3 الأولىالأولى 1 2 3 الأخيرةالأخيرة
النتائج 21 إلى 40 من 46

الموضوع: تدريبات المحاضرة الثالثة

  1. #21
    ماجستير مناهج وطرق تدريس لغة إنجليزية الصورة الرمزية مجاهد محمد
    تاريخ التسجيل
    09/10/2006
    العمر
    51
    المشاركات
    398
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    الصلاة والسلام على أشرف الأنبياء والمرسلين سيدنا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين
    In the absence of a certain agreement about the size of the mission, the state which accredited the mission has the right to limit this size within the scope what it considers as reasonable and normal, taking into account both the present conditions and circumstances in the host country and the needs of this mission.

    The state which accredited the employees has the right, within the same limits and without distinction, to refuse the accreditation of certain employees belonging to a particular category.

    Both the mission and its head have the right to fly the national flag and the country's emblem on the premises of the mission including the headquarter of the mission head as well as his means of transport.

    &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

    فيما يخص الاتفاقية الحالية, فإن العبارات التالية ستحمل المعاني المسندة إليها فيما يلي:

    أ‌) رئيس البعثة هو الشخص المكلف من الدولة الموفدة بمهمة العمل بتلك الصفة,
    ب‌) " أعضاء البعثة" هم رئيس البعثة وأعضاء طاقم البعثة,
    ت‌) "أعضاء طاقم البعثة" هم أعضاء الطاقم الدبلوماسي و الطاقم الإداري والفني وطاقم الخدمات الخاص بالبعثة,
    ث‌) أعضاء الطاقم الدبلوماسي هم أعضاء طاقم البعثة الذين يتمتعون بالمكانة الدبلوماسية,
    ج‌) الممثل الدبلوماسي هو رئيس البعثة أو أي عضو من أعضاء الطاقم الدبلوماسي للبعثة,
    ح‌) أعضاء الطاقم الإداري و الفني هم أعضاء من طاقم البعثة يعملون في الخدمات الإدارية والفنية للبعثة,
    خ‌) "أعضاء طاقم الخدمات" هم أعضاء طاقم البعثة في الخدمات الداخلية للبعثة,
    د‌) الخادم الخاص هو شخص يعمل في الخدمة الداخلية لأحد أعضاء البعثة وليس موظفا من الدولة الموفدة,
    ذ‌) مقرات البعثة هي المباني أو أجزاء المباني والأراضي الملحقة بها, بغض النظر عن ملكيتها, المستخدمة لأغراض البعثة بما في ذلك مقر رئيس البعثة.

    &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

    الفرق بين الزعيم والرئيس:

    أن الزعامة تفيد القوة على الشئ ومنه قوله تعالى " وأنا به زعيم " أي أنا قادر على أداء ذلك يعنى أن يوسف زعيم به لان المنادي بهذا الكلام كان يؤدي عن يوسف عليه السلام وإنما قال أنا قادر على أداء ذلك لأنهم كانوا في زمن قحط لا يقدر فيه على الطعام ومن ثم قيل للرئاسة الزعامة وزعيم القوم رئيسهم لأنه أقواهم وأقدرهم على ما يريده فإن سمي الكفيل زعيما فعلى جهة المجاز والأصل ما قلناه والزعامة اسم للسلاح كله وسمي بذلك لأنه يتقوى به على العدو.


    الفرق بين الحماية والحفظ:

    أن الحماية تكون لما لا يمكن إحرازه وحصره مثل الأرض والبلد تقول هو يحمي البلد والأرض وإليه حماية البلد، والحفظ يكون لما يحرز ويحصر وتقول هو يحفظ دراهمه ومتاعه ولا تقول يحمي دراهمه ومتاعه ولا يحفظ الأرض والبلد إلا أن يقول ذلك عامي لا يعرف الكلام.

    الفرق بين الكفالة والضمان:

    أن الكفالة تكون بالنفس والضمان يكون بالمال، ألا ترى أنك تقول كفلت زيدا وتريد إذا التزمت تسليمه، وضمنت الأرض إذا التزمت أداء الأجر عنها ولا يقال كفلت بالأرض لان عينها لا تغيب فيحتاج إلى إحضارها فالضمان التزام شئ عن المضمون والكفالة التزام نفس المكفول به ومنه كفلت الغلام إذا ضممته إليك لتعوله، ولا تقول ضمنته لأنك إذا طولبت به لزمك تسليمه ولا يلزمك تسليم شئ عنه وفي القرآن " وكفلها زكريا " ولم يقل ضمنها، ومن الدليل على أن الضمان يكون للمال والكفالة للنفس أن الإنسان يجوز أن يضمن عمن لا يعرفه، ولا يجوز أن يكفل من لا يعرفه لأنه إذا لم يعرفه لم يتمكن من تسليمه ويصح أن يؤدي عنه وإن لم يعرفه.

    الفرق بين السرعة والعجلة:

    العجلة: التقدم بالشئ قبل وقته وهو مذموم والسرعة: تقديم الشئ في أقرب أوقاته وهو محمود ويشهد للأول قوله تعالى: " ولا تعجل بالقران من قبل أن يقضى إليك وحيه ". وقوله تعالى: " أتى أمر الله فلا تستعجلوه ". وللثاني في قوله تعالى: " وسارعوا إلى مغفرة من ربكم ".


    الفرق بين البدن والجسد:

    أن البدن هو ما علا من جسد الإنسان ولهذا يقال للزرع القصير الذي يلبس الصدر إلى السرة بدن لأنها تقع على البدن وجسم الإنسان كله جسد، والشاهد أنه يقال لمن قطع بعض أطرافه إنه قطع شئ من جسده ولا يقال شئ من بدنه وإن قيل فعلى بعد، وقد يتداخل الاسمان إذا تقاربا في المعنى، ولما كان البدن هو أعلى الجسد وأغلظة قيل لمن غلظ من السمن قد بدن وهو بدين، والبدن الإبل المسمنة للنحر ثم كثر ذلك حتى سمي ما يتخذ للنحر بدنة سمينة كانت أو مهزولة. لا يقال الجسد إلا للحيوان العاقل وهو الانسان والملائكة والجن ولا يقال لغيره جسد. وقيل البدن: الجسد ما سوى الرأس.

    الفرق بين الشرح والتفصيل:

    أن الشرح بيان المشروح وإخراجه من وجه الإشكال إلى التجلي والظهور، ولهذا لا يستعمل الشرح في القرآن، والتفصيل هو ذكر ما تضمنه الجملة على سبيل الإفراد، ولهذا قال تعالى " ثم فصلت من لدن حكيم خبير " ولم يقل شرحت، وفرق آخر أن التفصيل هو وصف آحاد الجنس وذكرها معا، وربما احتاج التفصيل إلى الشرح والبيان والشئ لا يحتاج إلى نفسه.

    الفرق بين الإطراء والمدح:

    أن الإطراء هو المدح في الوجه ومنه قولهم الإطراء يورث الغفلة يريدون المدح في الوجه، والمدح يكون مواجهة وغير مواجهة.

    &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&


    * Advice –Advise:
    "Advise" is a verb but "advice" is a noun.

    * Amoral- Immoral:
    Immoral: not within society's standards of acceptable, honest and moral behaviour; morally wrong:
    an immoral act
    immoral behaviour
    It's an immoral tax, because the poor will pay relatively more.

    Amoral: without moral principles
    Humans, he argues, are amoral and what guides them is not any sense of morality but an instinct for survival.

    Hence, something is amoral if it is outside the realm of morality. Something is immoral if it is part of the good-versus-bad universe and it comes down on the side of bad. The tornado that destroys your house is amoral. The person who initiates force is immoral.

    * ante-, anti-

    anti: adjective, preposition, noun [C] plural antis INFORMAL
    We've received a lot of anti letters about (= letters opposing) that newspaper article.
    Just because I won't join you, it doesn't mean that I'm anti (= against) you.
    So what do you think about smoking in public places - are you (a) pro or (an) anti? (= do you support or oppose it)?
    ante- (BEFORE) prefix
    before or in front of:
    antedate
    antenatal
    Anteroom

    * Immanent- Eminent:
    Eminent means “distinguished” or “exalted.” The eminent scientist delivered the lecture.
    Immanent is an adjective that means “inherent” or “remaining within.” I believe most Canadian have an immanent goodness.


    * May be – Maybe

    Maybe” is an adverb meaning “perhaps,” so if you are uncertain whether to use this word or the phrase “may be,” try substituting “perhaps”: “Maybe she forgot I said I’d meet her at six o’clock” becomes “Perhaps she forgot. . . .” When the substitution makes sense, go with one word: “maybe.” When you are wondering whether you may be waiting in the wrong cafe, you’re dealing with a verb and its auxiliary: “may be.” Two words.

    * Respectable- Respectful

    A respectable person is worthy of respect and esteem; a respectable amount of something is worth consideration and probably reasonably large; a respectable appearance is a presentable one. Respectful means “to show respect toward,” “deferential,” as in He was always respectful toward his father.

    &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

    ولي بعض الملاحظات:
    • بعض الزملاء يعتمدون في الترجمة على الترجمة الآلية MT فقط ولا يقومون بالمراجعة, فهل هذا صحيح؟
    • توجد مكتبة الكترونية لغوية عربية على موقع www.islamspirit.com
    • الفروق بين الكلمات العربية مقتبسة من كتاب:
    معجم الفروق اللغوية
    لأبي هلال العسكري
    شبكة مشكاة الإسلامية

    بارك الله بك , شكراً أخي الكريم


  2. #22
    مترجمة الصورة الرمزية سماح سليمان
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    47
    المشاركات
    1,381
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي



    الجزء الأول


    * If there was not a special agreement of mission’s size – the sending state should limit the number within reasonable and normal range- taking notes of the circumstances and conditions in that state, and considering the concerned mission’s requirement.

    * The sending state in the same borders and without distinction – could refuse appointment employees from certain category.

    * The mission and its head have??? right to run the national flag and logo of the sending state up the mission’s building including the residence of the head of the mission and also up its ways of transportations.


    ...…………………...…………………….................

    الجزء الثاني



    لأهداف الاتفاقية الحالية، تحمل التعبيرات التالية المعاني المنسبة إليها:
    أ- "رئيس البعثة" هو شخص مكلف من قبل الدولة الموفدة بمهمة تنفذ وفقا لهذه الصفة؛

    ب- "أعضاء البعثة" هم رئيس البعثة وأعضاء هيئة البعثة؛
    ت- "أعضاء هيئة البعثة" هم أعضاء الهيئة الدبلوماسية والأعضاء الإداريين وأعضاء الهيئة الفنية وأعضاء خدمة البعثة؛

    ث- "أعضاء الهيئة الدبلوماسية" هم أعضاء هيئة البعثة حاملي رتب دبلوماسية؛

    ج- "الممثل الدبلوماسي" هو رئيس البعثة أو عضو من أعضاء الهيئة الدبلوماسية للبعثة؛

    ح- "الأعضاء الإداريين وأعضاء الهيئة الفنية" هم أعضاء هيئة البعثة وظفوا في الإدارة وفي الخدمة الفنية للبعثة

    خ- "أعضاء هيئة الخدمة" هم أعضاء هيئة البعثة للخدمة المنزلية للبعثة؛

    د- "خادم خاص" هو شخص ضمن أعضاء الخدمة المنزلية للبعثة وهو غير موظف من قبل الدولة الموفدة؛

    ذ- "مباني البعثة والأراضي التابعة لها" هي المباني أو أجزاء من مباني والأرض التابعة أيضًا، بصرف النظر عن الملكية، تستخدم لأغراض البعثة وتشمل محل إقامة رئيس البعثة.
    .................................................. .................................


    الجزء الثالث



    * الرئيس والزعيم:
    الرئيس:
    أرؤس * و * رأس * فلان القوم يرأسهم بالفتح * رياسة * فهو * رئيسهم * ويقال أيضا * ريس * بوزن قيم وبائع الرءوس * رءاس * والعامة تقول رواس و * رأس * عين موضع والعامة تقول رأس العين وتقول أعد علي كلامك من رأس ولا تقل من الرأس والعامة تقوله

    الزعيم:
    * ز ع م * * زعم * يزعم بالضم * زعما * بالحركات الثلاث على زاي المصدر أي قال و * زعم * به كفل وبابه نصر و * زعامة * أيضا بفتح الزاي و * الزعيم * الكفيل وفي الحديث { الزعيم غارم { و * الزعامة * أيضا السيادة و * زعيم * القوم سيدهم

    * الحفظ والحماية
    الحفظ:
    ح ف ظ * * حفظ * الشيء بالكسر حفظا حرسه وحفظه أيضا استظهره و * الحفظة * الملائكة الذين يكتبون أعمال بني آدم و * المحافظة * المراقبة و * الحفاظ * و * المحافظة * أيضا الأنفة و * الحفيظ * المحافظ ومنه قوله تعالى { وما أنا عليكم بحفيظ { ويقال * احتفظ * بهذا الشيء أي احفظه و * تحفظ * الكتاب استظهره شيئا بعد شيء و * حفظه * الكتاب * تحفيظا * حمله على حفظه و * استحفظه * كذا سأله أن يحفظه

    الحماية:
    ح م ي * * حماه * يحميه * حماية * دفع عنه وهذا شيء * حمى * أي محظور لا يقرب و * أحميت * المكان جعلته حمى وفي الحديث { لا حمى إلا لله ورسوله { و * حماة * المرأة أم زوجها لا لغة فيها غير هذه بخلاف * الحم * على ما ذكرناه في ح م أ وأصل حم حمو بفتحتين و * الحامي * الفحل من الإبل الذي طال مكثه عندهم ومنه قوله تعالى { ولا وصيلة ولا حام { قال الفراء إذا لقح ولد ولده فقد حمى ظهره فلا يركب ولا يجز له وبر ولا يمنع من مرعى وفلان * حامي الحقيقة * وقد فسرناه في ح ق ق وجمعه * حماة * و * حامية * و * حمة * العقرب سمها وضرها و * حميا * الكأس أول سورتها و * حموة

    * الكفالة والضمان
    الكفالة
    * ك ف ف * * الكف * واحدة * الأكف * و * كفة * الميزان بكسر الكاف وفتحها والجمع * كفف * بكسر الكاف و * الكافة * الجميع من الناس يقال لقيتهم كافة أي كلهم و * كف * الثوب خاط حاشيته وهي الخيطا الثانية بعد الشل و * المكفوف * الضرير وقد كف بصره و * كف * بصره أيضا و * كفه * عن الشيء فكف وهو يتعدى ويلزم وباب الكل رد و * الكفاف * من الرزق القوت وهو ما كف عن الناس أي أغنى وفي الحديث { اللهم اجعل رزق آل محمد كفافا { و * استكف * و * تكفف * بمعنى وهو أن يمد كفه يسأل الناس يقال فلان * يتكفف * الناس ك ف ل * الكفل * الضعف قال الله تعالى { يؤتكم كفلين من رحمته { وقيل إنه النصيب وذو الكفل اسم نبي من الأنبياء عليهم الصلاة والسلام وهو من * الكفالة * و * الكفل * أيضا ما * اكتفل * به الراكب وهو أن يدار الكساء حول سنام البعير ثم يركب ومنه حديث إبراهيم قال { يكره الشرب من ثلمة الإناء ومن عروته قال يقال إنها كفل الشيطان { و * الكفيل * الضامن وقد * كفل * به يكفل بالضم * كفالة * و * كفل * عنه بالمال لغريمه و * أكفله * المال ضمنه أياه و * كفله * أياه بالتخفيف * فكفل هو به من باب نصر ودخل و * كفله إياه * تكفيلا * مثله و * تكفل * بدينه و * الكافل * الذي يكفل إنسانا يعوله ومنه قوله تعالى { ولكفها زكريا { وقريئ { وكفلها { بكسر الفاء و * الكفل * بفتحتين للدابة وغيرها مؤخرها

    والضمان
    * ض م ن * * ضمن * الشيء بالكسر * ضمانا * كفل به فهو * ضامن * و * ضمين * و * ضمنه * الشيء * تضمينا فتضمنه * عنه مثل غرمه وكل شيء جعلته في وعاء فقد * ضمنته * إياه و * المضمن * من الشعر * ما ضمنته * بيتا و * المضمن * من البيت ما لا يتم معناه إلا بالذي يليه وفهمت ما تضمنه كتابك أي ما اشتمل عليه وكان في ضمنه وأنفذته * ضمن * كتابي أي في طيه و * الضمانة * الزمانة وقد * ضمن * الرجل من باب طرب فهو * ضمن * أي زمن مبتلى وفي الحديث { من اكتتب ضمنا بعثه الله ضمنا { أي من كتب نفسه في ديوان الزمنى و * الضامنة * من النخيل ما يكون في القرية وهو في حديث حارثة و * المضامين * ما في أصلاب الفحول

    * السرعة والعجلة
    السرعة:
    * س ر ع * * السرعة * ضد البطء تقول منه * سرع * بالضم * سرعا * بوزن عنب فهو * * سريع * وعجبت من * سرعته * ومن * سرعه * و * أسرع * في السير وهو في الأصل متعد و * المسارعة * إلى الشيء المبادرة إليه و * تسرع * إلى الشر و * سارعوا * إلى كذا و * تسارعوا * إليه بمعنى

    والعجلة:
    * ع ج ل * * العجل * ولد البقرة وكذا * العجول * والجمع * العجاجيل * والأنثى * عجلة * وبقرة * معجل * ذات عجل و * العجلة * بفتحتين التي يجرها الثور والجمع * عجل * و * أعجال * و * العجل * و * العجلة * ضد البطء وقد * عجل * من باب طرب وعجلة أيضا ورجل * عجل * و * عجل * بكسر الجيم وضمها و * عجول * و * عجلان * وامرأة * عجلى * ونسوة * عجالى * و * عجال * أيضا و * العاجل * و * العاجلة * ضد الآجل والآجلة و * عاجله * بذنبه إذا أخذه به ولم يمهله وقوله تعالى { أعجلتم أمر ربكم { أي أسبقتم وتقول * أعجله * و * عجله تعجيلا * أي استحثه و * تعجل * من الكراء وكذا و * عجل * له من الثمن كذا * تعجيلا * أي قدم و * استعجله * طلب عجلته وكذا إذا تقدمه

    * الجسد والبدن
    الجسد:
    * ج س د * * الجسد * البدن تقول منه * تجسد * كما تقول من الجسم تجسم و * الجسد * أيضا الزعفران ونحوه من الصبغ وقيل في قوله تعالى عجلا جسدا { أي أحمر من ذهب}

    البدن:
    * ب د ن * * بدن * الإنسان جسده وقوله تعالى { فاليوم ننجيك ببدنك { قيل معناه بجسد لا روح فيه قال الأخفش وأما قول من قال بدرعك ليس بشيء و * البدن * أيضا الدرع القصيرة و * البدنة * ناقة أو بقرة تنحر بمكة سميت بذلك لأنهم كانوا يسمنونها والجمع * بدن * بالضم و * بدن * الرجل من باب ظرف و * بدنا * أيضا بوزن قفل أي سمن وضخم فهو * بادن * و * البدن * بضمتين مثل البدن وهو السمن و * بدن تبدينا * أسن وفي الحديث { إني قد بدنت فلا تبادلوني بالركوع والسجود {

    * الشرح والتفصيل

    الشرح:
    ش ر ح * * الشرح * الكشف تقول * شرح * الغامض أي فسره وبابه قطع ومنه * تشريح * اللحم والقطعة منه * شريحة * وكل سمين من اللحم ممتد فهو شريحة و * شريح * و * شرح * الله صدره للإسلام * فانشرح * وبابه أيضا قطع

    التفصيل:
    ف ص ل * * الفصل * واحد * الفصول * و * فصل * الشيء * فانفصل * أي قطعه فانقطع وبابه ضرب و * فصل * من الناحية خرج وبابه جلس وفصل الرضيع عن أمه يفصله بالكسر * فصالا * و * افتصله * أي فطمه و * فاصل * شريكه و * المفصل * بوزن المجلس واحد * مفاصل * الأعضاء و * المفصل * بوزن المبضع اللسان وفي الحديث { من أنفق نفقة فاصلة فله من الأجر كذا { فتفسيره أنها التي فصلت بين ايمانه وكفره و * الفصيل * ولد الناقة إذا فصل عن أمه والجمع * فصلان * و * فصال * و * فصيلة * الرجل رهطه الادنون يقال جاءوا بفصيلتهم أي بأجمعهم وعقد * مفصل * أي جعل بين كل لؤلؤتين خرزة و * التفصيل * أيضا التبيين و * فصل * القصاب الشاة تفصيلا * أي عضاها و * الفيصل * الحاكم وقيل الفضاء بين الحق والباطل

    * المدح والإطراء

    المدح
    * م د ح * * المدح * الثناء الحسن وبابه قطع وكذا * المدحة * بكسر الميم و * المديح * و * الأمدوحة * بضم الهمزة و * امتدحه * مثل * مدحه * و * تمدح * الرجل تكلف أن يمدح ورجل * ممدح * بوزن محمد أي * ممدوح * جدا

    والإطراء
    أن المدح في الوجه ومنه قولهم الإطراء يورث الغفلة يريدون المدح في الوجه والمدح يكون مواجهة وغير مواجهة


    المصدر
    (مختار الصحاح)
    (الفاروق)


    ------------------------------------------------------------------------------------


    • advice –advise
    advice: noun
    an opinion which someone offers you about what you should do or how you should act in a particular situation:
    advise: verb
    1- [I or T] to give someone advice
    2 [T] FORMAL to give someone official information about something:

    • amoral- immoral
    amoral: adjective
    without moral principles

    immoral : adjective
    not within society's standards of acceptable, honest and moral behaviour; morally wrong:


    • ante-, anti-
    ante-: prefix
    before or in front of

    anti -: prefix
    opposed to or against; opposite of or preventing

    • immanent- eminent
    immanent : adjective
    1.within something: existing within or inherent in something ( formal )
    2. existing in all parts of universe: describes God as existing in and extending into all parts of the created

    eminent: adjective
    famous, respected or important


    • may be – maybe
    may be : (a verb phrase) might be" or "could be
    maybe: adv perhaps" or "possibly"


    • respectable- respectful
    respectable: adjective

    1 considered to be socially acceptable because of your good character, appearance or behaviour:

    2 describes an amount or quality that it is large enough or of a good enough standard to be acceptable:

    respectful: adjective
    respect (ADMIRATION) N
    1- showing admiration for someone or something

    respect (HONOUR)n
    1 showing politeness or honour to someone or something:
    2 be respectful of sth to accept that something is important and not to try to change it or cause offence:


    --------------------

    Resource
    - Cambridge : http://dictionary.cambridge.org/
    - http://encarta.msn.com/dictionary_/immanent%2520.html
    - Practical English Usage

    [align=center] "لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين.
    ولا حول ولا قوة إلا بالله" [/align]

  3. #23
    مترجمة الصورة الرمزية سماح سليمان
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    47
    المشاركات
    1,381
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mona Helal مشاهدة المشاركة
    فكيف عرفتي طريقك إلى هذه المراجع والمعاجم؟
    ولو كانت هناك مراجع ومعاجم أخرى بالعربية يعرفها أحد الأخوة والأخوات الآخرين فسأكون من الشاكرين إذا شاركوا عرضها في هذا المنتدى نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    عزيزتي مني
    بالإضافة إلي ما أدرجته الأخت أسماء يمكن أيضا مراجعة منتدى القامويس والمسار وهذا هو الرابط

    http://arabswata.org/forums/forumdisplay.php?f=12

    ومنتدى علم اللغة
    http://arabswata.org/forums/forumdisplay.php?f=13

    ومنتدي
    http://arabswata.org/forums/forumdisplay.php?f=92


    والموقع التالي
    فهو موقع محمل علية الكثير من الكتب في مختلف المجالات، يكفي أن تكتبي في البحث ما تردين

    http://www.4shared.com/network/search.jsp

    تحياتي

    [align=center] "لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين.
    ولا حول ولا قوة إلا بالله" [/align]

  4. #24
    مترجمة الصورة الرمزية سماح سليمان
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    47
    المشاركات
    1,381
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أسماء حسن محمد مشاهدة المشاركة

    ثالثا عند اطلاعي على تراجم زملائي لاحظت استعمال كلمات لها مدلولين أو أكثر بمعنى أنها كلمات مترادفة فعلى سبيل المثال premises and building كلمتان قد تحملان المعنى ذاته لكنني عندما بحثت عن معناهما في القاموس وجدت أن( premises means a building or a part of building)) بينما كلمة building تعني structure or something that is built for human habitation)) وبالتالي لم تتضمن مفرداتها كلمة premises و بالنظر إلى كلمة premises في النص المطلوب ترجمته يتبين أن لهذه الكلمة معنى خاص يتعلق بالسياق نفسه وبالتالي فان هذه الكلمة لا يحبذ استعمالها إلا حين تحمل المعنى المذكور في هذا السياق

    The "premises of the mission" are the buildings or parts of buildings and the land ancillary thereto, irrespective of ownership, used for the purposes of the mission including the residence of the head of the mission.

    فهل الالتباس باختيار الكلمة المناسبة يؤثر على عملية الترجمة وخاصة الترجمة الدبلوماسية؟

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    عزيزتي أسماء

    أناقش معك هذا السؤال على قدر فهمي له
    بالنسبة لكلمة (Premises)
    Premises

    plural noun
    the land and buildings owned by someone, especially by a company or organization:

    أي المباني والأرض المقام عليها والمملوكة لشخص ما
    وهذا طبقا لقاموس كامردج
    http://dictionary.cambridge.org/defi...2453&dict=CALD

    فلا أعتقد أن هناك التباس بالنسبة للمعني لأن الكلمة تشمل كل من (المبني والأرض) بدل من تكرار الكلمات

    كما أن الكلمة أيضا مترجمة في القاموس المورد تحت كلمة (Premise)
    ترجمة رقم (3) المبني والأراضي التابعة لها


    وتكون ترجمة الفقرة حسب اجتهادي
    مباني البعثة والأراضي التابعة لها" هي المباني أو أجزاء من مباني والأرض التابعة أيضًا، بصرف النظر عن الملكية، تستخدم لأغراض البعثة وتشمل محل إقامة رئيس البعثة


    أرجو أن أكون وضحت جزء من السؤال ونترك الباقي للأستاذ حسام

    تحياتي

    [align=center] "لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين.
    ولا حول ولا قوة إلا بالله" [/align]

  5. #25
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    19/04/2007
    المشاركات
    662
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    شكرا جزيلا أخت سماح


  6. #26
    عـضــو الصورة الرمزية هشام فتحي
    تاريخ التسجيل
    28/09/2006
    المشاركات
    354
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الترجمة إلى العربية


    وفيما يخص المعاهدة الحالية ، فإن التعبيرات الآتية تحمل تعبيرات مرتبطة بها على النحو التالي :
    (أ) رئيس البعثة هو الشخص المكلف من قبل الدولة المعتمدة للقيام بهذه المهمة.
    (ب) يتكون اعضاء البعثة من الرئيس و أفراد البعثة.
    (ج) أعضاء البعثة هم أفراد السلك الدبلوماسي من إداريين و طاقم فني و خدمي .
    (د) أعضاء السلاك الدبلوماسي هم أفراد البعثة ذوو الرتب الدبلوماسية.
    (هـ) المندوب الدبلوماسي هو رئيس البعثة أو أحد أفرادها من الطاقم الدبلوماسي.
    (و) أعضاء الطاقم الاداري و الفني و يتمثلون في افراد البعثة الذين يعملون في خدمة البعثة إداريا وفنيا.
    (ز) الطاقم الخدمي و هم أفراد البعثة الذين يعملون في خدمة البعثة.
    (ح) الحادم الخاص هو المسئول عن خدمة أفراد البعثة و هو شخص غير موقد من الدولة المعتمدة.
    (ط) تتمثل مخصصات البعثة في المباني و ملحقاتها أو الأراضي و ملحقاتها بغض النظر عن الملكية والتي تستخدم لأغراض أفراد البعثة بما فيهم رئيس البعثة.

    هشام محمد فتحي
    English Translator

    hesham_mohamedfathy@hotmail.com

    Mobile : 20127293161
    Dubai
    Certified from

    ATN-APTS (Arab Translators Network & Arab Professional Translators Socity

  7. #27
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    01/04/2007
    العمر
    57
    المشاركات
    75
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الاستاذ حسام الدين مصطفى المحترم
    هذه اجاباتي حول تدريبات المحاضرة الثالثة



    Part one
    In case of no agreement concluded about size of the mission - the host country has the right to limit numbers of this mission to be normally and reasonably accepted , the circumstances being existed in this country, and the needs of the concerned mission should be taken into consideration in this regard

    The host country , with the same limits, is eligible to refuse assignment of selected group officials

    The mission with its head are authorised to raise the national flag and slogan above the mission,s buildings, including headquarter and also on its tranportation veichles

    الجزء الثاني
    لأغراض المعاهدة الحالية ، يكون للتعابير التالية المعاني المشار اليها ازاء كل منها:
    (‌أ) " رئيس البعثة " شخص تعينه الدولة المرسلة للقيام بالواجبات المحددة ضمن صلاحياته
    (‌ب) " أعضاء البعثة " هم رئيس واعضاء كادر البعثة
    (‌ج) " اعضاء كادر البعثة " هم اعضاء الكادر الدبلوماسي ، والكادر الفني والاداري ، وكادر خدمات البعثة
    (‌د) " اعضاء الكادر الدبلوماسي " هم اعضاء كادر البعثة ممن يتمتعون بمناصب دبلوماسية
    (‌ه) " وكيل دبلوماسي " هو رئيس البعثة او اي عضو في الكادر الدبلوماسي للبعثة
    (‌و) " اعضاء الكادر الفني والاداري " هم اعضاء كادر البعثة من العاملين في الخدمات الفنية والادارية
    (‌ز) " اعضاء كادر الخدمة " هم من اعضاء كادر البعثة العاملون في الخدمة المنزلية
    (‌ح) " خادم خاص " شخص يعمل في الخدمة المنزلية لعضو البعثة وليس موظفا لدى الدولة المرسلة
    (‌ط) " مقرات أو مواقع البعثة " هي الابنية أو اجزاء الابنية والاراضي الملحقة بها ، بغض النظر عن الملكية، والمستخدمة لاغراض البعثة بضمنها مكان اقامة رئيس البعثة

    الجزء الثالث
    • الرئيس هو من يحمل صفة رسمية في تولي هذا المنصب ، بينما الزعيم قد لايحمل اية صفة رسمية كمن يتزعم محموعة معينة ، والزعيم اعم واشمل من الرئيس
    • الحفظ هي المحافظة على الشي في كل الظروف والاحوال ، بينما الحماية هي تولي مسؤولية حماية الشئ في ظروف معينة
    • الكفالة عادة ما تتم بموجب محررات رسمية ، بينما الضمان غالبا ما يقتضي ايداع مبالغ نقدية
    • السرعة هي اتمام الانجاز بالشكل المطلوب وباقصر وقت ممكن مع المحافظة على الدقة والجودة والنوعية، بينما العجلة هي السعي لانجاز العمل دون الاهتمام بالتنظيم والنوعية مما يكون الناتج على حساب الدقة
    • الجسد ينطبق على الجماد والكائنات الحية ، بينما البدن لايستخدم الا مع كل ماهو حي
    • الشرح هو تناول جميع الجوانب الرئيسية للموضوع ، بينما التفصيل هو الدخول في دقائق الامور لكل جانب من هذه الجوانب والاسهاب والتعمق في تفصيل هذا الجانب
    • المدح هو صفة عامة يمتاز بها الشخص في كل الاحوال ، بينما الاطراء هو ذكر ايجابيات الشخص لموقف معين

    وكذلك...

    1- advice : is a noun meaning recommendation about future action
    advise : is a verb means recommendation of action
    2- amoral : without morals , not concerned about right or wrong
    immoral : not following accepted standards of morality
    3- ante- : before , precedent anti-: opposed to , against
    4- immanent : present , inherent
    eminent : distinguished, outstanding or obvious
    5- maybe : is an (adv.) = perhaps
    may be : is a modal verb expressing possibility or a wish, asking for or giving permission
    6- respectable : regarded as good or accepted from society
    respectful: feeling or showing respect

    مع شكري وتقديري
    قصي السالم


  8. #28
    عـضــو الصورة الرمزية محمد إبراهيم السيد محمد
    تاريخ التسجيل
    08/07/2007
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي الأجوبة

    Part One:
    In case there was no agreement concerning the number of the members of the mission, the Host State may require the number to be within the scope that she deems reasonable and conventional, with taking into consideration the current circumstances and conditions in that State and the goal of the involved mission.
    The Host State may, within the same limits and without discrimination, refuse to appoint employees of a certain staff.
    The mission and the head thereof are entitled to fly the national flag and the symbol of the Sending State on the premises of the mission, including the residence of the head of the mission and his means of transportation.


    الجزء الثاني:
    في سياق هذه الاتفاقية، تحمل العبارات التالية المعاني المقابلة لكل منها كما يلي:
    أ) "رئيس البعثة": هو الشخص الذي خولت له الدولة المعتمدة للبعثة العمل بتلك الصفة
    ب) "أعضاء البعثة": هم رئيس البعثة وأعضاء مجموعاتها
    ج) "أعضاء مجموعات البعثة": هم أعضاء المجموعة الدبلوماسية والمجموعة الإدارية والتقنية ومجموعة الخدمات بالبعثة
    د) "أعضاء المجموعة الدبلوماسية": هم أعضاء البعثة ممن يحملون رتبة دبلوماسية
    هـ) "المعتمد السياسي": هو رئيس البعثة أو أحد أعضاء المجموعة الدبلوماسية بالبعثة
    و) "أعضاء المجموعة الإدارية والتقنية": هم أعضاء البعثة المعينون في السلك الإداري والتقني بالبعثة
    ز) "أعضاء مجموعة الخدمات": هم أعضاء البعثة الذين يعملون بالخدمة الداخلية للبعثة
    ح) "خادم خاص": هو شخص يعمل ضمن الخدمة الداخلية لأحد أعضاء البعثة، لكنه غير تابع للدولة المعتمدة
    ط) "مباني البعثة": هي المباني أو أقسام من مباني والأرض الملحقة بها، بغض النظر عن ملكيتها، التي تستعملها البعثة من أجل تحقيق أهدافها. ويشمل ذلك مقر رئيس البعثة

    الجزء الثالث:
    1) الرئيس:
    سيّدُ القوم ومقدَّمُهم؛ رئيس الدّولة/ رئيس الجمهورية / رئيس الجامعة/ رئيسُ القسم/ رئيس المؤتمر/ رئيس التّشريفات.-: الأساسي؛ لم نتفق على المسائلِ الرئيسة أو الرئيسيّة المطروحةِ للمناقشة،-: رتْبة عسكرية في الجيش/ الأعضاءُ الرئيسة في الجسم، هي الأعضاء التي لا يعيشُ الإنسان من غيرها مثل، الدماغ والكَبد والقلب والرِّئتين والكُلْيتين،- الفخريّ: شخص يتولَى رئاسةً شرفية تقديراً لمكانته الاجتماعية أو العلميّة/ الشيخ الرئيس، هو لقبُ ابنِ سينا الطبيب الفيلسوف. (المعجم المحيط)
    * الزعيم:
    ج: زُعَماءُ. [ز ع م]. (صِيغَةُ فَعِيل). 1."هُوَ زَعِيمٌ بِهِ": كَفِيلٌ، ضَامِنٌ. وَلِمَنْ جاءَ بِهِ حِمْلُ بَعيرٍ وَأَنا بِهِ زَعيمٌ (قرآن). 2."زَعيمٌ وَطَنِيٌّ" : قائِدُ القَوْمِ وَسَيِّدُهُمْ وَرَئِيسُهُمْ وَهُوَ لَقَبٌ يُطْلَقُ عَلَى القادَةِ السِّياسِيِّينَ الَّذِينَ يَلْعَبونَ دَوْراً مُهِمّاً في حَياةِ وَطَنِهِمْ. "كانَ مِنْ زُعَماءِ الحَرَكَةِ الوَطَنِيَّةِ". (معجم الغني)

    2) الحفظ:
    حفظِهُ يحَفظهُ حِفْظاً حرسهُ ومنعه من الضياع. والقرآن استظهرهُ . والمثالة تعلَّمها. والمال رعاهُ
    حفَّظهُ الكتاب حملهُ على حفظهِ وحافَظ عن المحارم محافظةً وحِفاظًا ذبَّ . وعلى الأمر واظب عليهِ وراقبهُ وراعاهُ.
    الحِفْظ مصدرٌ وقلَّة الغفلة وخلاف النسيان. يُقال هو من أهل الحِفظ. وقيل الحِفظ ذِكرٌ متَّصلٌ غير منقطع .
    ويُقال الحِفظ ثبوت الصورة في النفس على ما هي عليهِ خارج الذهن وداخلهُ. وقد يجُعَل الحِفظ عبارةً عن الصون وترك الابتذال. يُقال فلانٌ يحفظ نفسهُ ولسانهُ أي لا يبتذلهُ في ما لا يعنيهِ. قيل وعليهِ في سورة المائدة واحْفَظُوا أَيْمَانَكُم أي صونوها ولا تبتذلوها. وفي الكليَّات كل آيةٍ ذُكِر فيها حفظ الفروج فهو من الزنا إلاَّ قُلْ لِلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا من أبْصَارِهِم وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُم فإن المراد بهِ الاستتار . (لسان العرب)
    * الحماية:
    مصـ.- الشخصِ: الدّفاع عنه ومنع الأذى. -: في السياسة هي نظام استعماريّ يقضي بأن تظل الحكومة الوطنية في إقليمٍ ما قائمة، على أن تتولى الدّولة الحامية شؤون الإقليم الدفاعيّة والخارجيّة، وتقدّم لها النصح في جميع الشؤون الأخرى؛ كانت بعض الدّول العربيّة تحت حماية فرنسا قبل إعلان استقلالها.- البيئةِ: وقايتها من التلوّث/ الحماية التجاريّة، هي مذهبٌ يدعو إلى تدخّل الدولة لتوجيه الاقتصاد الخارجيّ، لتحقيق أهداف اقتصاديّة واجتماعيّة وسياسية معيّنة، من أهمّها تشجيع الصناعات الوطنية وحمايتها.
    3) الكفالة:
    أُفرِجَ عن المتَّهَم بكفالَةٍ مالِيَّة.-: في القانون هي العَقد الذي يلتزم به الكفيل نحو الدائن المكفول له؛ لا يعطي المصرف قَرْضاً إلاّ بعد تقديم الكفالة له.-: الوديعة المرتهنة تستودَعُ تأمينا لديونٍ احتمالية؛ الكفالة القضائية، هي التي يجب تقديمُها تنفيذاً لحكم المحكمة. (المحيط)
    * الضمان:
    الالتزام؛ قدَّم ضماناً بتنفيذ المشروع.-: حمايةُ شخص من ضررٍ يهدِّده أو التعويض عن ضرر وقع عليه/ الضَّمانُ الاجتِماعيُّ، هو قيامُ الدولةِ أو المؤسَّسة بإعانةِ المحتاجين بتقديم نفقاتِ التعليم وغيرها لهم/ الضَّمانُ الصِّحيّ، هو تولّي الدولة أو المؤسسة تقديمَ العلاجِ والمداواة للمُواطنِ المضمون/ شَرِكاتُ الضَّمان أو التأمين تضمنُ أموالَ المتعاملينَ معها من الأخطارِ والكوارث كالحريقِ والغَرَق وغيرهما لقاءَ مقدارٍ معيَّن من المال يُدفع تقسيطاً؛ أصبح الضمان بمختلف أشكاله من سمات المجتمعات الحديثة.(المحيط)
    4) السرعة:
    نقيض البُطءِ.-: المسافَةُ التي يقطعها جسمٌ متحرِّك في وحدة الزّمن، أو هي نسبة المسافة التي يقطعها الجسمُ إلى الزَّمن الَّذي قضاه في قطعها؛ السُّرعة الزّاويّة، هي عددٌ يُحَدِّدُ سُرعة دَوَرانِ مِحْوَرٍ حَولَ نُقطة من نُقَطِه/ السُّرْعَة الابتدائيّة، هي سُرعة القذيفةِ عند خروجها من مدفع أو من سلاحٍ ناريٍّ/ سُرعة الانعتاق، هي الحدّ الأدنى من السُّرعَةِ الّتي ينبغي أن تبلغها قذيفةٌ للانعتاق النّهائِي من كوكب/ السُّرعَة القصوى، هي السُّرعَة الّتي يسعى إلى بلوغها جسمُ يتحرّكُ في محيطٍ فيه مقاوَمَة تحتَ تأثيرِ قُوّةٍ ثابتةٍ / السُّرعةُ المتوسّطة، هي خارجُ قسمةِ المسافةِ التي يقطعها جسمٌ متحرك على الزَّمان الَّذِي قطعها فيه/ السُّرعَة النِّسبيَّة، هي السُّرْعَة التي يُغيِّرُ فيها جسمٌ موقعَه بالنّسبة إلى جسم آخر/ مقياسُ السُّرعة، هو عَدّادُ السُّرعة. (المحيط)
    * العجلة:
    السُّرْعةُ (رُبَّ عَجَلَةٍ تورث الندامة).-: طوقٌ أو قِرصٌ قابل للدوران؛ انكسرت عجلة العربة التي يجرها الثوران/ عجلة القيادة في السيارة هي القرص المستدير الذي يوجه به السائق السيارةَ ونحوَها/.-: الدَّراجة.-: في الرياضيات، معدل تغيير السرعة. (المحيط)
    5) الجسد:
    الجَسَد جسم الإِنسان ولا يقال لغيره من الأَجسام ، ولا يقال لغير الإِنسان جسد من خلق الأَرض . والجَسَد : البدن ، تقول منه : تَجَسَّد كما تقول من الجسم : تجسَّم . ابن سيده : وقد يقال للملائكة والجنّ جسد; غيره : وكل خلق لا يأْكل ولا يشرب من نحو الملائكة والجنّ مما يعقل ، فهو جسد . (محيط المحيط)
    * البدن:
    جسد الإنسان فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً -: الجسد ما عدا الرأس والأطراف. - من الثوب: ما يقع على الظهر والبطن دون الكُمَّيْن والجانبين ج أَبْدانٌ.
    6) الشرح:
    هو في اللّغة، توضيح المعنى البعيد بمعانٍ قريبة معروفة؛ لم أَفهَم المُعَلّقةَ إلاّ بَعد أن قرأتُ شرحَها ج شُروحٌ.
    * التفصيل:
    في القول هو التبسُّط وعدم الإجمال؛ التفصيل في شرح مادة الدرس.- الأمرِ: توضيحه؛ تفصيل الآيات القرآنية. (المحيط)
    7) المدح:
    نقيض الهجاءِ وهو حُسْنُ الثناءِ ؛ يقال : مَدَحْتُه مِدْحَةً واحدة و مَدَحَه يَمْدَحُه مَدْحاً و مِدْحَةً هذا قول بعضهم ، والصحيح أَن المَدْحَ المصدر ، و المِدْحَةَ الاسم ، والجمع مِدَحٌ وهو المَدِيحُ والجمع المَدائحُ و الأَماديح الأَخيرة على غير قياس ، ونظيره حَديثٌ وأَحاديثُ.
    * الإطراء:
    [ط ر ي].(مص. أَطْرى). "لاَ يَسْمَعُ مِنْهُ إِلاَّ كَلِماتِ الإِطْراءِ": كَلِماتِ الثَّناءِ الْمُبالَغِ فيهِ. "أَطْراهُ إِطْراءً عَظيماً".



    1) Advice: noun
    1. Opinion about what could or should be done about a situation or problem; counsel.
    2. Often advices Information communicated; news: advices from an ambassador.
    * Advise: verb
    1. To offer advice to; counsel.
    2. To recommend; suggest: advised patience.
    3. Usage Problem. To inform; notify.
    (Bookshelf Dictionary)

    2) amoral: adjective
    1. Not admitting of moral distinctions or judgments; neither moral nor immoral.
    2. Lacking moral sensibility; not caring about right and wrong.

    * immoral: adjective
    Contrary to established moral principles.

    3) Ante-: prefix

    1. Prior to; earlier: antenatal.
    2. In front of; before: anteroom.

    * anti-: prefix

    1. a. Opposite: antimere. b. Opposing; against: antiapartheid. c. Counteracting; neutralizing: antibody.
    2. Inverse: antilogarithm.

    4) Immanent: adjective
    1. Existing or remaining within; inherent: believed in a God immanent in human beings.
    2. Restricted entirely to the mind; subjective.

    * Eminent: adjective
    1. Towering or standing out above others; prominent: an eminent peak.
    2. Of high rank, station, or quality; noteworthy: eminent members of the community.
    3. Outstanding, as in character or performance; distinguished: an eminent historian.

    5) May be: noun

    * Maybe: Adverb
    1 used when you are not certain that sth will happen or that sth is true or is a correct number:
    Maybe he'll come, maybe he won't. * 'Are you going to sell your house?' 'Maybe.' * It will cost two, maybe three hundred pounds. * We go there maybe once or twice a month.
    2 used when making a suggestion:
    I thought maybe we could go together. * Maybe you should tell her. * Maybe we can meet for lunch next week sometime.
    3 used to agree with sb, and to add more information that should be thought about:
    'You should stop work when you have the baby.' 'Maybe, but I can't afford to.'
    4 used when replying to a question or an idea, when you are not sure whether to agree or disagree:
    'I think he should resign.' 'Maybe

    6) Respectable: adjective
    1. Meriting respect or esteem; worthy.
    2. Of or appropriate to good or proper behavior or conventional conduct.
    3. Of moderately good quality: respectable work.
    4. Considerable in amount, number, or size: a respectable sum of money.
    5. Acceptable in appearance; presentable: a respectable hat.

    * Respectful: adjective
    Showing or marked by proper respect.

    Mohammad Ibrahim
    Accredited Translator
    m.ibrahim207@gmail.com

  9. #29
    مترجم الصورة الرمزية مجدي عبد الواحد عنبة
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    199
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    السلام عليكم أستاذ حسام وعلى أعضاء الدورة الكرام
    فيما يلي إجابات للجزء الأول والثاني والثالث من الأسئلة وسوف أعقبها بالجزء الرابع بعد قليل إن شاء الله

    Part 1 : Translation from Arabic into English


    • In the absence of specific agreement as to the size of the mission, the receiving State may require that the size of a mission be kept within limits considered by it to be reasonable and normal, having regard to circumstances and conditions in the receiving State and to the needs of the particular mission.


    • The receiving State may equally, within similar bounds and on a nondiscriminatory basis, refuse to accept officials of a particular category.

    • The mission and its head shall have the right to use the flag and emblem of the sending State on the premises of the mission, including the residence of the head of the mission, and on his means of transport.


    Part Two : Translation from English into Arabic

    لأغراض هذه الاتفاقية يكون مدلول العبارات الآتية وفقا للتحديد الأتي :
    أ- اصطلاح ( رئيس البعثة ) هو الشخص الذي كلفته الدولة المعتمدة بالعمل بهذه الصفة .
    ب- اصطلاح ( أعضاء البعثة ) يشمل رئيس البعثة وأعضاء طاقم البعثة.
    ج ـ اصطلاح (أعضاء طاقم البعثة ) يشمل أعضاء الطاقم الدبلوماسي وطاقم الإداريين والفنيين وطاقم خدمة البعثة.
    د- اصطلاح ( أعضاء الطاقم الدبلوماسي ) يشمل أعضاء طاقم البعثة الذين لهم الصفة الدبلوماسية .
    هـ- اصطلاح ( الممثل الدبلوماسي ) يشمل رئيس البعثة أو أي عضو من الطاقم الدبلوماسي للبعثة .
    و- اصطلاح (الطاقم الإداري والفني ) يشمل أعضاء طاقم البعثة الذين يقومون بأعمال إدارية أو فنية في البعثة .
    ز- اصطلاح (طاقم الخدم ) أعضاء طاقم البعثة الذين يؤدون أعمال الخدمة فيها .
    حـ- اصطلاح (الخادم الخاص ) يشمل من يعمل في أعمال الخدمة لدى أحد أعضاء البعثة وليس مستخدماً لدى الحكومة المعتمدة .
    ط-اصطلاح ( مباني البعثة ) يشمل المباني وأجزاء المباني والأراضي الملحقة بها التي تستعملها البعثة – أياً كان المالك – كما تشمل مقر إقامة رئيس البعثة.



    Part 3 : فروق لغوية دقيقة

    الرئيس والزعيم
    الفرق بين الزعيم والرئيس: أن الزعامة تفيد القوة على الشئ ومنه قوله تعالى " وأنا به زعيم " أي أنا قادر على أداء ذلك يعنى أن يوسف زعيم به لان المنادي بهذا الكلام كان يؤدي عن يوسف عليه السلام وإنما قال أنا قادر على أداء ذلك لانهم كانوا في زمن قحط لا يقدر فيه على الطعام ومن ثم قيل للرئاسة الزعامة وزعيم القوم رئيسهم لانه أقواهم وأقدرهم على ما يريده فإن سمي الكفيل زعيما فعلى جهة المجاز والاصل ما قلناه والزعامة إسم للسلاح كله وسمي بذلك لانه يتقوى به على العدو والله أعلم. ( معجم الفروق اللغوية - تأليف ابي هلال العسكري)

    السرعة والعجلة
    الفرق بين السرعة والعجلة: العجلة: التقدم بالشئ قبل وقته وهو مذموم والسرعة: تقديم الشئ في أقرب أوقاته وهو محمود ويشهد للاول قوله تعالى: " ولا تعجل بالقران من قبل أن يقضى إليك وحيه ".وقوله تعالى: " أتى أمر الله فلا تستعجلوه "وللثاني في قوله تعالى: " وسارعوا إلى مغفرة من ربكم ". كما أن السرعة التقدم فيما ينبغي أن يتقدم فيه وهي محمودة ونقيضها مذمون وهو الابطاء، والعجلة التقدم فيما لا ينبغي أن يتقدم فيه وهي مذمومة، ونقيضها محمود وهو الاناة، فأما قوله تعالى " وعجلت إليك رب لترضى " فإن ذلك بمعنى أسرعت. ( معجم الفروق اللغوية - تأليف ابي هلال العسكري)

    الحفظ والحماية
    أن الحماية تكون لما لا يمكن إحرازه وحصره مثل الارض والبلد تقول هو يحمي البلد والارض وإليه حماية البلد، والحفظ يكون لما يحرز ويحصر وتقول هو يحفظ دراهمه ومتاعه ولا تقول يحمي دراهمه ومتاعه ولا يحفظ الارض والبلد إلا أن يقول ذلك عامي لا يعرف الكلام. ( معجم الفروق اللغوية - تأليف ابي هلال العسكري)

    الكفالة والضمان
    أن الكفالة تكون بالنفس والضمان يكون بالمال، ألا ترى أنك تقول كفلت زيدا وتريد إذا التزمت تسليمه، وضمنت الارض إذا التزمت أداء الاجر عنها ولا يقال كفلت بالارض لان عينها لا تغيب فيحتاج إلى إحضارها فالضمان إلتزام شئ عن المضمون والكفالة إلتزام نفس المكفول به ومنه كفلت الغلام إذا ضممته إليك لتعوله، ولا تقول ضمنته لانك إذا طولبت به لزمك تسليمه ولا يلزمك تسليم شئ عنه وفي القرآن " وكفلها زكريا " ولم يقل ضمنها، ومن الدليل على أن الضمان يكون للمال والكفالة للنفس أن الانسان يجوز أن يضمن عمن لا يعرفه، ولا يجوز أن يكفل من لا يعرفه لانه إذا لم يعرفه لم يتمكن من تسليمه ويصح أن يؤدي عنه وإن لم يعرفه. ( معجم الفروق اللغوية - تأليف ابي هلال العسكري)

    الجسد والبدن
    أن البدن هو ماعلا من جسد الانسان ولهذا يقال للزرع القصير الذي يلبس الصدر إلى السرة بدن لانها تقع على البدن وجسم الانسان كله جسد، والشاهد أنه يقال لمن قطع بعض أطرافه إنه قطع شئ من جسده ولا يقال شئ من بدنه وإن قيل فعلى بعد، وقد يتداخل الاسمان إذا تقاربا في المعنى، ولما كان البدن هو أعلى الجسد وأغلظة قيل لمن غلظ من السمن قد بدن وهو بدين، والبدن الابل المسمنة للنحر ثم كثر ذلك حتى سمي ما يتخذ للنحر بدنة سمينة كانت أو مهزولة. وقيل أيضا في الفرق بين البدن والجسد: قال في البارع: (لا يقال الجسد إلا للحيوان العاقل وهو الانسان والملائكة والجن ولا يقال لغيره جسد)، وقيل البدن: الجسد ما سوى الرأس ويظهر من كلام الجوهري الترادف. ( معجم الفروق اللغوية - تأليف ابي هلال العسكري)

    الشرح والتفصيل
    أن الشرح بيان المشروح وإخراجه من وجه الاشكال إلى التجلي والظهور، ولهذا لا يستعمل الشرح في القرآن، والتفصيل هو ذكر ما تضمنه الجملة على سبيل الافراد، ولهذا قال تعالى " ثم فصلت من لدن حكيم خبير " ولم يقل شرحت، وفرق آخر أن التفصيل هو وصف آحاد الجنس وذكرها معا، وربما إحتاج التفصيل إلى الشرح والبيان والشئ لا يحتاج إلى نفسه.
    ( معجم الفروق اللغوية - تأليف ابي هلال العسكري)

    المدح والإطراء
    الفرق بين الاطراء والمدح: أن الاطراء هو المدح في الوجه ومنه قولهم الاطراء يورث الغفلة يريدون المدح في الوجه، والمح يكون مواجهة وغير مواجهة. ( معجم الفروق اللغوية - تأليف ابي هلال العسكري)

    شكرا
    مجدي


  10. #30
    عـضــو الصورة الرمزية Mohamed El-Awagy
    تاريخ التسجيل
    11/12/2006
    العمر
    39
    المشاركات
    48
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    In the absence of an agreement about the size of the mission, the host country can decide its size according to what it sees is reasonable, taking into consideration the circumstances and conditions in this country, as well as the needs of the mission


    The mission and its head have the right to raise the national flag of their country on the mission buildings, including the residence of the mission head and his vehicles

    وفقا للاتفاقية القائمة، تحمل العبارات التالية المعاني المقابلة لكل منها:
    (أ) "رئيس البعثة": هو الشخص المكلف من قبل الدولة المعتمدة للبعثة العمل بتلك الصفة
    (ب) "أعضاء البعثة": هم رئيس البعثة و أعضائها
    (ج) "أعضاء طاقم البعثة": هم أعضاء الطاقم الدبلوماسي و الطواقم الإدارية و الفنية و طاقم الخدمات بالبعثة
    (د) "أعضاء الطاقم الدبلوماسي": هم أعضاء البعثة ممن يحملون صفة دبلوماسية
    (هـ) "المعتمد السياسي": هو رئيس البعثة أو أحد أعضاء الطاقم الدبلوماسي بالبعثة
    (و) "أعضاء الطواقم الإدارية و التقنية": هم أعضاء البعثة المعينون في السلك الإداري و الفني بالبعثة

    (ز) "أعضاء طاقم الخدمات": هم أعضاء البعثة المكلفون بالخدمة الداخلية للبعثة
    (ح) "خادم خاص": هو شخص يعمل ضمن الخدمة الداخلية لأحد أعضاء البعثة، لكنه غير تابع للدولة المعتمدة
    (ط) "مباني البعثة": هي المباني أو أجزاء من مباني و الأرض الملحقة بها، بغض النظر عن الملكية، التي تستخدم لأغراض البعثة، بما في ذلك مقر إقامة رئيس البعثة


    الجزء الثالث

    الرئيس والزعيم
    الفرق بين الزعيم والرئيس: أن الزعامة تفيد القوة على الشئ ومنه قوله تعالى " وأنا به زعيم " أي أنا قادر على أداء ذلك يعنى أن يوسف زعيم به لان المنادي بهذا الكلام كان يؤدي عن يوسف عليه السلام وإنما قال أنا قادر على أداء ذلك لانهم كانوا في زمن قحط لا يقدر فيه على الطعام ومن ثم قيل للرئاسة الزعامة وزعيم القوم رئيسهم لانه أقواهم وأقدرهم على ما يريده فإن سمي الكفيل زعيما فعلى جهة المجاز والاصل ما قلناه والزعامة إسم للسلاح كله وسمي بذلك لانه يتقوى به على العدو والله أعلم.

    السرعة والعجلة
    الفرق بين السرعة والعجلة: العجلة: التقدم بالشئ قبل وقته وهو مذموم والسرعة: تقديم الشئ في أقرب أوقاته وهو محمود ويشهد للاول قوله تعالى: " ولا تعجل بالقران من قبل أن يقضى إليك وحيه ".وقوله تعالى: " أتى أمر الله فلا تستعجلوه "وللثاني في قوله تعالى: " وسارعوا إلى مغفرة من ربكم ". كما أن السرعة التقدم فيما ينبغي أن يتقدم فيه وهي محمودة ونقيضها مذمون وهو الابطاء، والعجلة التقدم فيما لا ينبغي أن يتقدم فيه وهي مذمومة، ونقيضها محمود وهو الاناة، فأما قوله تعالى " وعجلت إليك رب لترضى " فإن ذلك بمعنى أسرعت.

    الحفظ والحماية
    أن الحماية تكون لما لا يمكن إحرازه وحصره مثل الارض والبلد تقول هو يحمي البلد والارض وإليه حماية البلد، والحفظ يكون لما يحرز ويحصر وتقول هو يحفظ دراهمه ومتاعه ولا تقول يحمي دراهمه ومتاعه ولا يحفظ الارض والبلد إلا أن يقول ذلك عامي لا يعرف الكلام.

    الكفالة والضمان
    أن الكفالة تكون بالنفس والضمان يكون بالمال، ألا ترى أنك تقول كفلت زيدا وتريد إذا التزمت تسليمه، وضمنت الارض إذا التزمت أداء الاجر عنها ولا يقال كفلت بالارض لان عينها لا تغيب فيحتاج إلى إحضارها فالضمان إلتزام شئ عن المضمون والكفالة إلتزام نفس المكفول به ومنه كفلت الغلام إذا ضممته إليك لتعوله، ولا تقول ضمنته لانك إذا طولبت به لزمك تسليمه ولا يلزمك تسليم شئ عنه وفي القرآن " وكفلها زكريا " ولم يقل ضمنها، ومن الدليل على أن الضمان يكون للمال والكفالة للنفس أن الانسان يجوز أن يضمن عمن لا يعرفه، ولا يجوز أن يكفل من لا يعرفه لانه إذا لم يعرفه لم يتمكن من تسليمه ويصح أن يؤدي عنه وإن لم يعرفه.

    الجسد والبدن
    أن البدن هو ماعلا من جسد الانسان ولهذا يقال للزرع القصير الذي يلبس الصدر إلى السرة بدن لانها تقع على البدن وجسم الانسان كله جسد، والشاهد أنه يقال لمن قطع بعض أطرافه إنه قطع شئ من جسده ولا يقال شئ من بدنه وإن قيل فعلى بعد، وقد يتداخل الاسمان إذا تقاربا في المعنى، ولما كان البدن هو أعلى الجسد وأغلظة قيل لمن غلظ من السمن قد بدن وهو بدين، والبدن الابل المسمنة للنحر ثم كثر ذلك حتى سمي ما يتخذ للنحر بدنة سمينة كانت أو مهزولة. وقيل أيضا في الفرق بين البدن والجسد: قال في البارع: (لا يقال الجسد إلا للحيوان العاقل وهو الانسان والملائكة والجن ولا يقال لغيره جسد)، وقيل البدن: الجسد ما سوى الرأس ويظهر من كلام الجوهري الترادف.

    الشرح والتفصيل
    أن الشرح بيان المشروح وإخراجه من وجه الاشكال إلى التجلي والظهور، ولهذا لا يستعمل الشرح في القرآن، والتفصيل هو ذكر ما تضمنه الجملة على سبيل الافراد، ولهذا قال تعالى " ثم فصلت من لدن حكيم خبير " ولم يقل شرحت، وفرق آخر أن التفصيل هو وصف آحاد الجنس وذكرها معا، وربما إحتاج التفصيل إلى الشرح والبيان والشئ لا يحتاج إلى نفسه.


    المدح والإطراء
    الفرق بين الاطراء والمدح: أن الاطراء هو المدح في الوجه ومنه قولهم الاطراء يورث الغفلة يريدون المدح في الوجه، والمح يكون مواجهة وغير مواجهة.

    المصدر: معجم الفروق اللغوية - تأليف ابي هلال العسكري

    Advice - Advise
    Advice (Noun): A proposal for an appropriate course of action
    Advise (Verb): 1. Give advice to

    2. Give information or notice to; "I advised him that the rent was due"

    3. Make a proposal, declare a plan for something


    Amoral - Immoral
    Amoral (Adjective): Without moral standards or principles; "a completely amoral person"
    Immoral (Adjective): 1. Violating principles of right and wrong

    2. Not adhering to ethical or moral principles; "base and unpatriotic motives"; "a base, degrading way of life"; "cheating is dishonorable"; "they considered colonialism immoral"; "unethical practices in handling public funds"

    3. Morally unprincipled; "immoral behavior"

    4. Characterized by wickedness or immorality; "led a very bad life"

    5. Marked by immorality; deviating from what is considered right or proper or good; "depraved criminals"; "a perverted sense of loyalty"; "the reprobate conduct of a gambling aristocrat"

    Ante- - Anti -
    Ante- : 1. A Latin preposition and prefix; akin to Gr. 'anti`, Skr. anti, Goth. and-, anda- (only in comp.), AS. and-, ond-, (only in comp.: cf. Answer, Along), G. ant-, ent- (in comp.). The Latin ante is generally used in the sense of before, in regard to position, order, or time, and the Gr. 'anti` in that of opposite, or in the place of
    Anti- (Adjective): 1. (prefix) opposite or opposing or neutralizing; "`ant' is a prefix in `antacid'"; "`anti' is a prefix in `antihistamine'and `antifreeze'"

    2. Not in favor of (an action or proposal etc.)

    Immanent- Eminent
    Immanent (Adjective): 1. (philosophy) of a mental act; occurring entirely within the mind
    Eminent (Adjective): 1. (used of persons) standing above others in character or attainment or reputation; "our distinguished professor"; "an eminent scholar"; "a great statesman"

    2. Standing above others in quality or position; "people in high places"; "the high priest"; "eminent members of the community"

    3. Having achieved eminence; "an eminent physician"

    4. Of imposing height; especially standing out above others; "an eminent peak"; "lofty mountains"; "the soaring spires of the cathedral"; "towering iceburgs"

    Respectable - Respectful
    Respectable (Adjective): 1. Worthy of respect; "a respectable woman"

    2. Deserving of esteem and respect; "all respectable companies give guarantees"; "ruined the family's good name"

    3. Large in amount or extent or degree; "it cost a considerable amount"; "a goodly amount"; "received a hefty bonus"; "a respectable sum"; "a tidy sum of money"; "a sizable fortune"

    Respectful (Adjective): 1. Full of or exhibiting respect; "respectful behavior"; "a respectful glance"

    2. Feeling or manifesting veneration

    Source: Webster's Online Dictionary

    Mohamed Abdel-Raouf El-Awagy
    EN-AR Translator

  11. #31
    مترجمة حرة الصورة الرمزية منى هلال
    تاريخ التسجيل
    09/05/2007
    المشاركات
    894
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أسماء حسن محمد مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    هذه مجموعة من المعاجم التي أوردتها شاكرة مكتبة مشكاة الاسلامية

    معجم المنجد في اللغة لعلي بن الحسن الهنائي الأزدي
    http://www.almeshkat.net/books/open....t=16&book=2387

    معجم مقاييس اللغة لابن فارس
    http://www.almeshkat.com/books/open.php?cat=16&book=758

    المعجم الوسيط لمجموعة من المؤلفين
    http://www.almeshkat.net/books/open....t=16&book=2521

    كتاب الْمُغْرِبِ فِي تَرْتِيبِ الْمُعْرِبِ للمطرزي
    http://www.almeshkat.net/books/open....t=16&book=1309

    وهنا الموسوعة الشاملة
    http://www.almeshkat.net/books/open....t=37&book=2287
    الأخت الكريمة أسماء،
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    حياك الله وعافاكِ

    ألف شكر على هذه الهدية الغالية نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    لكي مني ألف تحية
    ربنا يقدرني على رد هذا الجميل

    ويـاليت الذي بينــــي وبينـــك عامـر
    وبينـي وبين العالميـــــــن خـــــراب

  12. #32
    عـضــو الصورة الرمزية أحمد المسلمي
    تاريخ التسجيل
    05/07/2007
    المشاركات
    47
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    اتقدم لسيادتكم أستاذي اللذي اقدره جدا وأكن له كل احترام وتقدير بحلي المتواضع للتمرين الثالث


    الجزء الأول


    في حالة عدم وجود اتفاق خاص بحجم البعثة – فللدولة المعتمد لديها أن تحتم أن يكون العدد محدداً في نطاق ما تعتبره معقولاً وعادياً – مع ملاحظة الظروف والملابسات القائمة في هذه الدولة, ومع الأخذ باعتبار حاجة البعثة المعنية.
    In the absence of a special agreement the size of the mission State has adopted with the imperative that the number specified in the scope of what it considers reasonable and normal with the observation of the conditions and circumstances existing in this state, and taking on the mission as needed.

    للدولة المعتمد لديها في نفس الحدود وبدون تفرقة – أن ترفض تعيين موظفين من فئة معينة.
    The State has adopted the same borders, without distinction that refuses to recruit from a certain category.

    للبعثة ولرئيسها الحق في رفع العلم الوطني وشعار الدولة المعتمدة على مباني البعثة ومنها مقر رئيس البعثة وكذلك على وسائل تنقلاته
    Chairman of the mission and the right to fly the national flag and emblem of the state dependent on the premises and from the mission headquarters of the head of the mission as well as the means of his movements.

    الجزء الثاني

    For the purpose of the present Convention, the following expressions shall have the meanings hereunder assigned to them
    يجب ان يكون هناك معنى ومدلول للعبارات التالية وفقاً لما اسندت اليه

    (a) The "head of the mission" is the person charged by the sending State with the duty of acting in that capacity;
    رئيس البعثة هو ذلك الشخص المفوض والمرسل من قبل دولته ليؤدي واجبه بصفته الوظيفية
    (
    b) The "members of the mission" are the head of the mission and the members of the staff of the mission;
    تتكون البعثه من رئيس للبعثة وعدد من المعاونين

    (c) The "members of the staff of the mission" are the members of the diplomatic staff, of the administrative and technical staff and of the service staff of the mission;
    يتكون معاونوا البعثه من أعضاء دبلوماسيون وأعضاء اداريون وأعضاء فنيون وأعضاء الخدمات للبعثه

    (d) The "members of the diplomatic staff" are the members of the staff of the mission having diplomatic rank;
    الاعضاء الدبلوماسيون في البعثه هم الاعضاء الذين يندرج عملهم تحت طابع الدبلوماسية

    (e) A "diplomatic agent" is the head of the mission or a member of the diplomatic staff of the mission;
    الممثل الدبلوماسي هو ذلك الشخص الذي يرأس الطاقم الدبلوماسي للبعثة ( أو...................)

    (f) The "members of the administrative and technical staff" are the members of the staff of the mission employed in the administrative and technical service of the mission;
    يتكون الطاقم الإداري والفني للبعثه من الاشخاص الذين يقومون بأداء الاعمال الادارية والفنيه في مهمتهم
    (g) The "members of the service staff" are the members of the staff of the mission in the domestic service of the mission;
    أعضاء طاقم الخدمة في البعثة هم الأعضاء الذين يقومون بالأعمال الخدمية لأعضاء البعثة

    (h) A "private servant" is a person who is in the domestic service of a member of the mission and who is not an employee of the sending State;
    الخادم الخاص هو شخص يقوم بالأعمال الخدميه لاحد المبعوثين ولا يكون معين من قبل الدولة الباعثة

    (i) The "premises of the mission" are the buildings or parts of buildings and the land ancillary thereto, irrespective of ownership, used for the purposes of the mission including the residence of the head of the mission
    مباني البعثة تتكون من المباني والأجزاء الملحقه بها بغض النظر عن ملكيتها والتي تستخدمها البعثه ويتضمنها محل اقامه رئيس البعثة


    الجزء الثالث

    الرئيس والزعيم
    الرئيس هو ذلك الشخص الذي يقود دولته
    اما الزعيم فهو ذلك الشخص الذي عمل فعلا سيطر به على عقول وقلوب أفراد دولته

    الحفظ والحماية
    الحفظ يكون لشيء غير محدد التهديد الكافي وانما يحفظ من الضياع
    اما الحماية فهي لشيء مستهدف يخشى عليه ايضا من الضياع

    الكفالة والضمان
    الكفاله تكون للأشخاص بذاتهم اما الضمان فيكون للماديات

    السرعة والعجلة
    يمكن للانسان ان يسرع في عمل شيء ولكنه يعمل عقله ويفكر فيه جيداً
    اما العجله فتكون بدون الحصول على التفكير الجيد

    الجسد والبدن
    الجسد هو روح مع بدن اما البدن فهو الجسد الخاوي من الروح

    الشرح والتفصيل
    الشرح يمكن ان يكون بمختصر التفاصيل ولكنه ملم بكافة النواحي
    اما التفصيل فيتطرق لأدق التعابير وأصغر الأحداث

    المدح والإطراء
    المدح غالبا ما يكون لاعجاب شخصي بالشخص
    اما الاطراء فغالبا ما يكون في وجود الشخص بغرض الوصول لشيء اخر



    الجزء الرابع

    جاري الترجمه

    أحمد المسلمي

    رئيس لجنةالتوعية والإعلام
    بالجمعية الوطنية لحقوق الإنسان بالشرقية

    جمهورية مصر العربية

  13. #33
    أستاذ بارز الصورة الرمزية monashazly
    تاريخ التسجيل
    04/10/2006
    المشاركات
    865
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الجزء الأول

    In case there is no agreement on the volume of the mission , the host country has the right to impose the determination of the number within the scope of what it considers reasonable – noticing the circumstances and conditions in that country , taking into consideration the need of the specified mission . The host country has , within the same limits and without discrimination , the right to refuse appointing employees of a specified class.
    ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    The mission and its head have the right to hoist the national flag and the emblem of the sending state on the mission's buildings , including the mission's head residence ; in addition to his means of transport.
    الجزء الثاني

    في ظل هذه الإتفاقية ، فإن التعبيرات التالية لها الموضحة فيما بعد ، قرين كل منها :
    أ‌- " رئيس البعثة " هو الشخص الذي يتم تكليفه من قبل الدولة المرسلة بواجب التمثيل بموجب تلك الصفة.
    ب‌- " اعضاء البعثة " هم رئيس البعثة و أعضاء هيئة البعثة.
    ت‌- " أعضاء هيئة البعثة " هم أعضاء الهيئة الدبلوماسية ، الهيئة الإدارية و الفنية ، و الهيئة الخدمية للبعثة.
    ث‌- " أعضاء الهيئة الدبلوماسية " هم أعضاء هيئة البعثة الذين لهم رتبة دبلوماسية.
    ج‌- " الوكيل الدبلوماسي" هو رئيس البعثة أو عضو الهيئة الدبلوماسية للبعثة .
    ح‌- " أعضاء الهيئة الإدارية و الفنية " هم أعضاء هيئة البعثة الذين يتم توظيفهم في السلك الإداري و الفني للبعثة
    خ‌- " السلك الخدمي " : هم أعضاء هيئة البعثة الذين يعملون في السلك الداخلي للبعثة .
    د‌- " الخادم الخاص " هو الشخص الذي يعمل في الخدمة الداخلية لعضو من أعضاء البعثة و هو ليس موظفا من قبل الدولة المرسلة .
    ذ‌- " مقر البعثة " هي الأبنية أو اجزاء من أبنية و الأراضي الملحقة بها ، بصرف النظرعن الملكية ، التي يتم إستخدامها لأغراض البعثة بما في ذلك مقر إقامة رئيس البعثة
    .





    الجزء الثالث
    الرَّئِيس: سَيِّدُ القوم، والجمع رُؤَساء، وهو الرَّأْسُ أَيضاً،
    ويقال رَيِّسٌ مثل قَيِّم بمعنى رَئيس
    زَعِيمُ القوم: رئيسهم وسيدهم، وقيل: رئيسهم المتكلم عنهم ومِدْرَهُهُمْ،
    والجمع زُعَماء. والزَّعامة: السِّيادة والرياسة.
    الحفظ: الصيانة و الحراسة
    الحماية : حمى فلانا حميا ، و حماية : منعه ودفع عنه ، ويقال حماه من الشئ ، وحماه الشئ ، وحمى المريض حمية : منعه ما يضره .
    الكفالة: كفل الرجل كفالة : ضمنه
    الضمان : ضمن الرجل : كفله و ألتزم أن يؤدي عنه ما قد يقصر في أدائه .
    السرعة : سرع سراعة و سرعة : عجل
    العجلة : السرعة
    الجسد : الجسم
    البدن : ماسوى الرأس و الأطراف من الجسم
    الشرح : شرح الشئ شرحا : بسطه ووسعه ( شرح الكلام : أوضحه و فسره )
    التفصيل : فصل الأمر : بينه
    المدح : مدحه مدحا : أثنى عليه بصالح
    الإطراء : أحسن الثناء عليه .

    المصدر : لسان العرب ، المعجم الوجيز






    Advice–advise:

    Advise" is a verb that means "to recommend." (Examples: Your advice saved me time and energy. I advise you to go to bed early tonight.)
    Source : http://www.lausd.k12.ca.us/Van_Nuys_...y%20index.html

    Advice: a proposal for an appropriate course of action-In constitutional law, Advice is formal, usually binding instruction given by a constitutional officer of state to another. Heads of state in particular act on the basis of Advice¹ issued by governments and prime ministers. For example, Queen Elizabeth II of the United Kingdom formally appoints Ministers of the Crown on the advice of the British Prime Minister.
    Guidance and/or recommendation such as advising specific investment asset allocations based on age and circumstances.
    Advice" is a noun that means "a recommendation."

    Sources: wordnet.princeton.edu/perl/webwn
    en.wikipedia.org/wiki/Advice_(constitutional)
    en.wikipedia.org/wiki/Advice_(constitutional)


    •amoral-immoral
    Amoral: The term amoral is distinct from the terms moral and immoral, and simply refers to the state of lacking any moral characteristics. An amoral act is not morally good nor is it morally bad - it simply is. An amoral man is one who has no conception of morality or moral judgments. Babies, for example, are amoral.

    Source: http://www.calvarychapel.com/redbarn...imyqIV_3c641FA

    Immoral :
    • deliberately violating accepted principles of right and wrong

    • Base: not adhering to ethical or moral principles; "base and unpatriotic motives"; "a base, degrading way of life"; "cheating is dishonorable"; "they considered colonialism immoral"; "unethical practices in handling public funds"
    • Morally unprincipled; "immoral behavior"
    • Bad: characterized by wickedness or immorality; "led a very bad life"
    • depraved: marked by immorality; deviating from what is considered right or proper or good; "depraved criminals"; "a perverted sense of loyalty"; "the reprobate conduct of a gambling aristocrat"

    Source:wordnet.princeton.edu/perl/webwn


    •ante-, anti-
    Ante- : prefix meaning before
    Sources: www.business-words.com/dictionary/A_2.html
    Anti- : person who is opposed (to an action or policy or practice etc.); "the antis smelled victory after a long battle"
    Source: wordnet.princeton.edu/perl/webwn

    •immanent-eminent
    Immanent: • of a mental act performed entirely within the mind; "a cognition is an immanent act of mind"
    • Of qualities that are spread throughout something; "ambition is immanent in human nature"; "we think of God as immanent in nature"
    Source: wordnet.princeton.edu/perl/webwn

    Eminent : • distinguished: (used of persons) standing above others in character or attainment or reputation; "our distinguished professor"; "an eminent scholar"; "a great statesman"
    • standing above others in quality or position; "people in high places"; "the high priest"; "eminent members of the community"
    • having achieved eminence; "an eminent physician"
    • of imposing height; especially standing out above others; "an eminent peak"; "lofty mountains"; "the soaring spires of the cathedral"; "towering icebergs"
    imminent means "about to occur"; eminent means "outstanding, distinguished." "The eminent scientist said that a major breakthrough is imminent."

    Sources: wordnet.princeton.edu/perl/webwn
    http://www.iolani.honolulu.hi.us/Kea.../Letters/I.htm





    •May be – maybe
    May be : Perhaps
    Maybe : uncertainty

    Source : Websters Ninth Collegiate Dictionary


    • Respectable- respectful
    Respectable:
    • characterized by proper behavior or conventional conduct; worthy of respect; "a respectable woman"
    • Estimable: deserving of esteem and respect; "all respectable companies give guarantees"; "ruined the family's good name"
    • goodly: large in amount or extent or degree; "it cost a considerable amount"; "a goodly amount"; "received a hefty bonus"; "a respectable sum"; "a tidy sum of money"; "a sizable fortune".
    Source: wordnet.princeton.edu/perl/webwn


    Respectful: • full of or exhibiting respect; "respectful behavior"; "a respectful glance"
    • Feeling or manifesting veneration.

    Source : wordnet.princeton.edu/perl/webwn

    استاذي الفاضل حسام الدين مصطفى :أعتذر عن حضور المحاضرة القادمة - إن شاء الله - بسبب ظروف السفر ولكني سوف اقوم بحل التمارين عندما أعود إن شاء الله من السفر و قبل موعد المحاضرة الخامسة بإذن الله نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  14. #34
    عـضــو الصورة الرمزية الدكتورة كوكب سالم محمد
    تاريخ التسجيل
    30/05/2007
    العمر
    54
    المشاركات
    77
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي تدريبات المحاضرة الثالثة

    [size=4]السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    عندي بعض الملاحظات فيما يتعلق بتدريبات المحاضرة الثالثة
    لاحظت ان بعض الاخوة والاخوات يستخدم كلمة "سكن رئيس البعثة" كمكافيء لكلمة "residence"
    ارى ان نستخدم هنا مكان اقامة او مقر اقامة لانها كلمات واردة جدا في اللغة الدبلوماسية
    اضافة اخرى اود الاشارة اليها
    واضح جدا اندفاع وهمة الاخوة والاخوات المشاركين بالدورة وذلك من خلال استخدامهم للكثير من المسارد والمعاجم اللغوية
    حتى ان بعضهم زودنا بالمواقع الالكترونية لها...احي فيهم همتهم العاليةنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    لكن اعود واشدد على ان المترجم يجب ان يتمتع ببصيرة خاصة وان يتعمق بمعنى المفردة كي يصل الى روح النص
    وبالتالي يكون قادرا على توصيل (أي ترجمة النص) للقاريء الثاني
    فعلى سبيل المثال ذكر الكثير منكم الفرق بين معنى زعيم و رئيس وان الزعامة هي رئاسة القوم وزعيم القوم رئيسهم....الخ مما ورد في المعاجم..
    .لكن الا ترون ان هناك فرق بين هاتين المفردتين؟؟
    ألم تسألوا انفسكم ايهما اشمل واعم ياترى؟؟
    الا تتفقون معي ان ليس كل رئيس يكون زعيما؟؟
    فعلى سبيل المثال الم يكن الرئيس المصري جمال عبد الناصر زعيما على مستوى الامة العربية؟؟؟
    الم يكن زعيما بفكره الذي كان له الاثر العميق للشباب العربي والمد العربي لسنوات؟؟
    نريد من المترجم اذن ان ينظر الى المفردة من عدة زوايا وان لا يتحدد بالمعنى المعجمي
    فاللغة قبل كل شيء مفردة تقع في تركيب وسياق
    ) نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    مع التحية
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    د.كوكب


  15. #35
    - الصورة الرمزية حسام الدين مصطفى
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    1,876
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أهلاً ومرحباً بك أستاذتنا الدكتورة كوكب سالم
    إفتقدنا إطلالتك الكريمة ...
    وأشكر لك ما تفضلت بتوضيحه ...
    وهذا ما قصدته بإدراج تلك المفردات التي تبدو متشابهة في معانيها
    ولكن الفرق بينها كبير ...
    فتح الله عليك حين أوضحت للأخوات والإخوة ما هو القصد من سؤالي

    مترجم خبير- محاضر دولي
    رئيس جمعية المترجمين واللغويين المصريين
    مؤسس المدرسة العربية للترجمة

    active5005@yahoo.com
    www.facebook.com/hosam.e.mostafa.771

  16. #36
    مترجم تحريري الصورة الرمزية محمود ريان
    تاريخ التسجيل
    11/01/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    149
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    الجزء الأول
    أرجو ترجمة النصوص التالية إلى الإنجليزية

    في حالة عدم وجود اتفاق خاص بحجم البعثة – فللدولة المعتمد لديها أن تحتم أن يكون العدد محدداً في نطاق ما تعتبره معقولاً وعادياً – مع ملاحظة الظروف والملابسات القائمة في هذه الدولة, ومع الأخذ باعتبار حاجة البعثة المعنية.
    للدولة المعتمد لديها في نفس الحدود وبدون تفرقة – أن ترفض تعيين موظفين من فئة معينة.

    للبعثة ولرئيسها الحق في رفع العلم الوطني وشعار الدولة المعتمدة على مباني البعثة ومنها مقر رئيس البعثة وكذلك على وسائل تنقلاته

    In case there is no special agreement about the volume of the mission - the accredited state has the right then to impose that the number shall be definite according to what it considers it acceptable and ordinary- Noting the circumstances in this state and taking into consideration also the needs of the mentioned mission.
    The accredited state has the right to reject hiring employees from a specific class without any bias or sidedness.
    Both the mission and the head of it have the right to raise the national flag and the motto of the accredited state upon the buildings of the mission and including also the building of the head of the mission and the transportations related to him.

    .....................
    الجزء الثاني
    أرجو ترجمة النصوص التالية إلى العربية
    For the purpose of the present Convention, the following expressions shall have the meanings hereunder assigned to them:

    لأغراض الاتفاقية الحالية، تتخذ المصطلحات التالية قوة المعاني المشار إليها أدناه:


    (a) The "head of the mission" is the person charged by the sending State with the duty of acting in that capacity;

    (أ) "رئيس البعثة" هو الشخص المسئول من قِبل الدولة المرسلة لأداء المهام المنوط بها في هذا الدور؛

    (b) The "members of the mission" are the head of the mission and the members of the staff of the mission;

    "أعضاء البعثة" وهم رئيس البعثة وأعضاء فريق البعثة؛

    (c) The "members of the staff of the mission" are the members of the diplomatic staff, of the administrative and technical staff and of the service staff of the mission;

    (ج) "أعضاء فريق البعثة" هم أعضاء الفريق الدبلوماسي المكونون من الفريق الإداري والفني وفريق خدمات البعثة؛

    (d) The "members of the diplomatic staff" are the members of the staff of the mission having diplomatic rank;

    (د) "أعضاء الفريق الدبلوماسي) هم أعضاء فريق البعثة الذين يحملون الرتبة الدبلوماسية؛

    (e) A "diplomatic agent" is the head of the mission or a member of the diplomatic staff of the mission;

    (هـ) "المندوب الدبلوماسي" هو رئيس البعثة أو أحد أعضاء الفريق الدبلوماسي في البعثة؛

    (f) The "members of the administrative and technical staff" are the members of the staff of the mission employed in the administrative and technical service of the mission;

    (و) "أعضاء الفريق الإداري والفني" هم أعضاء فريق البعثة المكلفون بالخدمات الإدارية والفنية في البعثة؛

    (g) The "members of the service staff" are the members of the staff of the mission in the domestic service of the mission;

    (ز) "أعضاء فريق الخدمات" هم أعضاء فريق البعثة المكلفون بالخدمات الوطنية في البعثة؛

    (h) A "private servant" is a person who is in the domestic service of a member of the mission and who is not an employee of the sending State;

    (ح) "الموظف الخاص" هو الشخص المكلف بالخدمة الداخلية لأحد أعضاء البعثة ولا يعتبر موظفًا من قِبل الدولة المرسِلة؛

    (i) The "premises of the mission" are the buildings or parts of buildings and the land ancillary thereto, irrespective of ownership, used for the purposes of the mission including the residence of the head of the mission.

    (ط) ممتلكات البعثة" هي المباني أو القطاعات من المباني والملحقات التابعة لها، بغض النظر عن الملكية، والتي تستخدم لأغراض تابعة للبعثة بما فيها إقامة رئيس البعثة.


    ..................
    الجزء الثالث....
    أرجو توضيح الفارق بين أزواج الكلمات التالية ...
    الرئيس والزعيم الزعامة تفيد القوة على الشيء، ومنه قوله تعالي:"وأنا به زعيم"، ثم قيل للرياسة الزعامة. وزعيم القوم رئيسهم لأنه أقواهم وأقدرهم على ما يريده.
    الحفظ والحماية الحماية تكون لما لا يمكن إحرازه وحصره، مثل: الأرض والدار، فيقال: هو يحمي الأرض والدار. والحفظ يكون لما يحرز ويحصر. فيقال: يحفظ نقوده ومتاعه.
    الكفالة والضمان الكفالة تكون بالنفس. والضمان يكون بالمال.
    السرعة والعجلة السرعة هي التقدم فيما ينبغي أن يُتَقدَم فيه وهي محمودة ونقيضها مذموم وهو الإبطاء. وأمّا العجلة فهي التقدم فيما لا ينبغي أن يتقدم فيه وهي مذمومة ونقيضها محمود وهو الأناة. فيقال: إنّ في العجلة الندامة وفي التأنّي السلامة.
    ا لجسد والبدن البدن هو ما علا من جسد الإنسان. وأمّا الجسد فهو جسد الإنسان كله.
    الشرح والتفصيل الشرح هو بيان المشروح وإخراجه من وجه الإشكال إلى التجلّي والظهور. ولهذا لا يستعمل الشرح في القرآن. والتفصيل هو ذكر ما تضمنّه الجملة على سبيل الإفراد. ولهذا قال تعالى: "ثم فصلّت من لدن حكيم خبير". ولم يقل شرحت.
    المدح والإطراء الإطراء هو المدح في الوجه. المدح يكون مواجهة وغير مواجهة.


    وكذلك....
    • advice Noun counsel, guidance; information; official notification
    Advise Verb counsel, offer guidance; notify, inform
    • amoral adj. lying outside the sphere of morals, neither moral nor immoral


    - immoral adj. against moral principles, unethical, wrong; corrupt, unprincipled, depraved
    • ante v. place a bet (Gambling); pay one's share of expenses (as part of a group)

    -, anti- n. one who is against, one who is in opposition to -

    • immanent- adj. inherent, intrinsic, innate, indwelling


    eminent adj. famous, renowned, prominent; outstanding, conspicuous; high; protruding


    • may be possibly, could be, might be
    – maybe adv. possibly, perhaps


    • respectable adj. worthy of respect, honorable, worthy of esteem
    - respectful adj. showing honor, showing respect, showing deference

    قال ابن القيّم –رحمه الله- "كلما كانت النفوس أكبر والهمة أعلى، كان تعب البدن أوفر وحظه من الراحة أقل، والزمن يمضي وحظك منه ما كان في طاعة الله".

  17. #37
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    07/10/2006
    العمر
    40
    المشاركات
    20
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي حلول التدريبات

    الجزء الأول
    In the event that a special agreement regarding the size of the mission is not established, the country in which the mission is accredited has the right to determine the number in the scope of what it considers reasonable and normal, taking into consideration conditions and circumstances existing in this country and taking into account the need for the concerned mission.


    The country that has accredited the employees has the right to refuse appointing certain employees of particular degree within the limits and without any discrimination.


    The mission and its head has the right to raise the national flag and the sign of the accredited country on the buildings of the mission including the place of residence of the head of the mission as well as his means of his transportations.


    الجزء الثاني

    لأغراض المعاهدة الحالية، يكون للمصطلحات التالية المعاني المحددة أدناه:

    أ‌) "رئيس البعثة" : هو الشخص المكلف من قبل الدولة المرسلة بالتصرف بهذه الصفة .
    ب‌) "أعضاء البعثة" : وهم رئيس البعثة وموظفي البعثة.
    ج) "موظفي البعثة" : هم اعضاء الموظفين الدبلوماسين المكون من الطاقم الإداري والتقني ومن طاقم خدمة البعثة.
    د) "الموظفون الدبلوماسيون" : هم أعضاء البعثة الذين يملكون درجات دبلوماسية .
    (هـ) "الوكيل الدبلوماسي" هو رئيس البعثة او عضو الموظفين الدبلوماسيين للبعثة.
    (و) "الموظفين الإداريين والتفيين" : وهم موظفوا البعثة العاملين في الخدمة الدبلوماسية
    والتقنية للبعثة .
    (ز) "موظفوا الخدمة" : وه موظفوا البعثة في الخدمة المحلية للبعثة.
    (ح) "الخادم الخاص" : هو الشخص الذي يعمل في الخدمة المحلية لأعضاء البعثة وليس موظفاً لدى الدولة المرسلة .
    (ط) : "مباني البعثة" : وهي المباني او أجزاء المباني والأراضي التابعة لها، وغير خاصة بالملكية وتستخدم لأغراض البعثة بما فيها مكان إقامة رئيس البعثة.


    الجزء الثالث :
    * الرئيس والزعيم :
    الزعامة تفيد القوة على الشيء، ومنه قوله تعالي:"وأنا به زعيم"، ثم قيل للرياسة الزعامة. وزعيم القوم رئيسهم لأنه أقواهم وأقدرهم على ما يريده.

    * الحفظ والحماية :
    الحماية تكون لما لا يمكن إحرازه وحصره، مثل: الأرض والدار، فيقال: هو يحمي الأرض والدار. والحفظ يكون لما يحرز ويحصر. فيقال: يحفظ نقوده ومتاعه.

    * الكفالة والضمان:
    الكفالة تكون بالنفس. والضمان يكون بالمال.

    * السرعة والعجلة :


    الفرق بين المدح والإطراء
    الإطراء هو المدح في الوجه. المدح يكون مواجهة وغير مواجهة.

    • الفرق بين الشرح والتفصيل
    الشرح هو بيان المشروح وإخراجه من وجه الإشكال إلى التجلّي والظهور. ولهذا لا يستعمل الشرح في القرآن. والتفصيل هو ذكر ما تضمنّه الجملة على سبيل الإفراد. ولهذا قال تعالى: "ثم فصلّت من لدن حكيم خبير". ولم يقل شرحت.

    • الفرق بين السرعة والعجلة
    السرعة هي التقدم فيما ينبغي أن يُتَقدَم فيه وهي محمودة ونقيضها مذموم وهو الإبطاء. وأمّا العجلة فهي التقدم فيما لا ينبغي أن يتقدم فيه وهي مذمومة ونقيضها محمود وهو الأناة. فيقال: إنّ في العجلة الندامة وفي التأنّي السلامة.


    * Advice – Advise
    The first is a noun, the second a verb. Advice is a noun generally meaning 'an opinion about what could or should be done in a situation or about a problem; counsel given' as is "You never take my advice!" Advise is a verb meaning 'to offer advice to; to counsel' as in "We advise you to unplug the appliance before cleaning it." If you have trouble remembering which is which, think of the pronunciation: the verb has the z sound at the end, but you would not pronounce a word ending in -ice as -ize.

    *Amoral-Immoral

    immoral
    adj. against moral principles, unethical, wrong; corrupt, unprincipled, depraved


    amoral
    adj. lying outside the sphere of morals, neither moral nor immoral


    Ante-, Anti
    ante-
    prefix
    meaning before

    anti-
    prefix
    meaning against

    May be- maybe

    may be
    possibly, could be, might be


    maybe
    adv. possibly, perhaps

    Immanent- Eminent

    immanent
    adj. inherent, intrinsic, innate, indwelling
    eminent
    adj. famous, renowned, prominent; outstanding, conspicuous; high; protruding

    respectable – respectful
    respectable
    adj. worthy of respect, honorable, worthy of esteem

    respectful
    adj. showing honor, showing respect, showing deference


  18. #38
    مترجم الصورة الرمزية ياسر أبو النور
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    293
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    تتضمن مشاركتي قسمين:
    أولا: حل التدريبات
    ثانيا: تساؤلات للأستاذ حسام الدين مصطفى والأخوة الزملاء حول نقاط وردت في المحاضرة الثالثة

    أولا : حل تدريبات المحاضرة الثالثة

    الجزء الأول

    الترجمة من العربية إلى الإنجليزية



    في حالة عدم وجود اتفاق خاص بحجم البعثة – فللدولة المعتمد لديها أن تحتم أن يكون العدد محدداً في نطاق ما تعتبره معقولاً وعادياً – مع ملاحظة الظروف والملابسات القائمة في هذه الدولة, ومع الأخذ باعتبار حاجة البعثة المعنية.
    للدولة المعتمد لديها في نفس الحدود وبدون تفرقة – أن ترفض تعيين موظفين من فئة معينة.


    In the absence of a special agreement about the size of mission - the state in which it is accredited could impose that the number is determined in what it considers reasonable and normal – Noting the conditions and circumstances existing in this state, and taking into consideration the need of the meant mission.
    The state in which the mission is accredited could refuse assigning officers from specifies category. (؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟)

    للبعثة ولرئيسها الحق في رفع العلم الوطني و شعار الدولة المعتمدة على مباني البعثة ومنها مقر رئيس البعثة وكذلك على وسائل تنقلاته

    The mission and its head have the right to raise the national flag and state emblem on the mission buildings including the residence of the head of the mission and his means of transportation.

    .....................
    الجزء الثاني
    الترجمة من الإنجليزية إلى العربية

    For the purpose of the present Convention, the following expressions shall have the meanings hereunder assigned to them:
    لغرض خاص بالاتفاقية الحالية، يجب أن تتضمن التعبيرات التالية المعاني المحددة لها أدناه:
    (a) The "head of the mission" is the person charged by the sending State with the duty of acting in that capacity;

    (أ) "رئيس البعثة" هو الشخص المكلف من قبل الدولة التي أرسلته مع واجب العمل بتلك الصفة

    (b) The "members of the mission" are the head of the mission and the members of the staff of the mission;
    (ب) "أعضاء البعثة" هم رئيس البعثة وموظفي البعثة.

    (c) The "members of the staff of the mission" are the members of the diplomatic staff, of the administrative and technical staff and of the service staff of the mission;

    (ج) "موظفي البعثة" هم الموظفين الدبلوماسيين، الإداريين والفنيين وموظفي الخدمة.

    (d) The "members of the diplomatic staff" are the members of the staff of the mission having diplomatic rank;

    (د) " الموظفون الدبلوماسيون " هم موظفو البعثة ذوي الصفة الدبلوماسية.

    (e) A "diplomatic agent" is the head of the mission or a member of the diplomatic staff of the mission;

    (هـ) "الوكيل الدبلوماسي" هو رئيس البعثة أو أحد الموظفين الدبلوماسيين بالبعثة.

    (f) The "members of the administrative and technical staff" are the members of the staff of the mission employed in the administrative and technical service of the mission;

    (و) "الموظفون الإداريون والفنيّون" هم موظفو البعثة العاملون في الخدمة الإدارية والفنية للبعثة

    (g) The "members of the service staff" are the members of the staff of the mission in the domestic service of the mission;

    (ز) "موظفو الخدمة" هم موظفو الخدمة المنزلية للبعثة.

    (h) A "private servant" is a person who is in the domestic service of a member of the mission and who is not an employee of the sending State;

    (ح) "خادم خاص" هو شخص يخدم أحد أعضاء البعثة وليس موظفا من قبل الدولة المرسلة للبعثة.

    (i) The "premises of the mission" are the buildings or parts of buildings and the land ancillary thereto, irrespective of ownership, used for the purposes of the mission including the residence of the head of the mission.

    (ط) "مقار البعثة" هي المباني أو أجزاء من المباني والأرض الملحقة لها، والمستخدمة، بصرف النظر عن الملكية، لأغراض البعثة بما فيها مقر إقامة رئيس البعثة.

    ..................
    الجزء الثالث....
    الفارق بين أزواج الكلمات التالية ...

    الرئيس والزعيم
    الفرق بين الرئيس والزعيم
    الزعامة تفيد القوة على الشيء، ومنه قوله تعالي:"وأنا به زعيم"، ثم قيل للرياسة الزعامة. وزعيم القوم رئيسهم لأنه أقواهم وأقدرهم على ما يريده.
    http://www.diwanalarab.com/spip.php?article7340
    الالتباس في المترادفات اللغوية - الدكتور سعادة خليل - مجلة ديوان العرب - كانون الثاني (يناير) ٢٠٠٧

    الرّئِيسُ : سيّدُ القوم ومقدَّمُهم؛ رئيس الدّولة/ رئيس الجمهورية / رئيس الجامعة/ رئيسُ القسم/ رئيس المؤتمر/ رئيس التّشريفات.-: الأساسي؛ لم نتفق على المسائلِ الرئيسة أو الرئيسيّة المطروحةِ للمناقشة،-: رتْبة عسكرية في الجيش/ الأعضاءُ الرئيسة في الجسم، هي الأعضاء التي لا يعيشُ الإنسان من غيرها مثل، الدماغ والكَبد والقلب والرِّئتين والكُلْيتين،- الفخريّ: شخص يتولَى رئاسةً شرفية تقديراً لمكانته الاجتماعية أو العلميّة/ الشيخ الرئيس، هو لقبُ ابنِ سينا الطبيب الفيلسوف،
    http://lexicons.sakhr.com/openme.asp...l/1063277.html
    معجم المحيط
    الزَّعِيمُ : الرئيس؛ زعيم الحزب/ زعيم فئة المعارضة في المجلس النيابيّ .-: الكفيل أنا زعيمٌ بسداد دَيْنِ ابني/ قَالُوا نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ، وَلِمَنْ جَاءَ بِهِ حِمْلُ بَعِيرٍ وَأَنَا بِهِ زَعِيمٌ .-: رتبة عسكريّة كانت في بعض البلدان العربية أعلى من عقيد وأقلّ من لواء، يقال لها اليوم عميد، وإشارتها تاج وثلاث نجمات ج زُعَمَاءُ.
    http://lexicons.sakhr.com/openme.asp...l/1065506.html
    معجم المحيط

    الحفظ والحماية
    الفرق بين الحفظ والحماية
    الحماية تكون لما لا يمكن إحرازه وحصره، مثل: الأرض والدار، فيقال: هو يحمي الأرض والدار. والحفظ يكون لما يحرز ويحصر. فيقال: يحفظ نقوده ومتاعه.
    http://www.diwanalarab.com/spip.php?article7340
    الالتباس في المترادفات اللغوية - الدكتور سعادة خليل - مجلة ديوان العرب - كانون الثاني (يناير) ٢٠٠٧
    حِفْظٌ - [ح ف ظ]. (مص. حَفَظَ). 1. "يَسْهَرُ عَلَى حِفْظِ النِّظَامِ " : حِراسَةُ النِّظامِ مِنْ كُلِّ مَا مِنْ شَأْنِهِ أنْ يَمَسَّ بِهِ. 2. "يَهْتَمُّ بِحِفْظِ الآثَارِ القَدِيمَةِ" : بِرِعَايَتِهَا وَصِيَانَتِهَا. 3."حِفْظُ القُرْآنِ" : اِسْتِظْهَارُهُ.
    http://lexicons.sakhr.com/openme.asp...l/3088800.html
    معجم الغني
    الحِمَايَةُ : مصـ.- الشخصِ: الدّفاع عنه ومنع الأذى. -: في السياسة هي نظام استعماريّ يقضي بأن تظل الحكومة الوطنية في إقليمٍ ما قائمة، على أن تتولى الدّولة الحامية شؤون الإقليم الدفاعيّة والخارجيّة، وتقدّم لها النصح في جميع الشؤون الأخرى؛ كانت بعض الدّول العربيّة تحت حماية فرنسا قبل إعلان استقلالها.- البيئةِ: وقايتها من التلوّث/ الحماية التجاريّة، هي مذهبٌ يدعو إلى تدخّل الدولة لتوجيه الاقتصاد الخارجيّ، لتحقيق أهداف اقتصاديّة واجتماعيّة وسياسية معيّنة، من أهمّها تشجيع الصناعات الوطنية وحمايتها.
    http://lexicons.sakhr.com/openme.asp...l/1103316.html
    معجم المحيط

    الكفالة والضمان
    • الفرق بين الكفالة والضمان
    الكفالة تكون بالنفس. والضمان يكون بالمال.
    http://www.diwanalarab.com/spip.php?article7340
    الالتباس في المترادفات اللغوية - الدكتور سعادة خليل - مجلة ديوان العرب - كانون الثاني (يناير) ٢٠٠٧
    الكَفَالَةُ : الضَّمانُ؛ أُفرِجَ عن المتَّهَم بكفالَةٍ مالِيَّة.-: في القانون هي العَقد الذي يلتزم به الكفيل نحو الدائن المكفول له؛ لا يعطي المصرف قَرْضاً إلاّ بعد تقديم الكفالة له.-: الوديعة المرتهنة تستودَعُ تأمينا لديونٍ احتمالية؛ الكفالة القضائية، هي التي يجب تقديمُها تنفيذاً لحكم المحكمة.
    http://lexicons.sakhr.com/openme.asp...l/1082770.html
    معجم المحيط
    الضَّمَانُ : مصــ.-: الكفالةُ والالتزام؛ قدَّم ضماناً بتنفيذ المشروع.-: حمايةُ شخص من ضررٍ يهدِّده أو التعويض عن ضرر وقع عليه/ الضَّمانُ الاجتِماعيُّ، هو قيامُ الدولةِ أو المؤسَّسة بإعانةِ المحتاجين بتقديم نفقاتِ التعليم وغيرها لهم/ الضَّمانُ الصِّحيّ، هو تولّي الدولة أو المؤسسة تقديمَ العلاجِ والمداواة للمُواطنِ المضمون/ شَرِكاتُ الضَّمان أو التأمين تضمنُ أموالَ المتعاملينَ معها من الأخطارِ والكوارث كالحريقِ والغَرَق وغيرهما لقاءَ مقدارٍ معيَّن من المال يُدفع تقسيطاً؛ أصبح الضمان بمختلف أشكاله من سمات المجتمعات الحديثة.
    http://lexicons.sakhr.com/openme.asp...l/1071728.html
    معجم المحيط

    السرعة والعجلة
    • الفرق بين السرعة والعجلة
    السرعة هي التقدم فيما ينبغي أن يُتَقدَم فيه وهي محمودة ونقيضها مذموم وهو الإبطاء. وأمّا العجلة فهي التقدم فيما لا ينبغي أن يتقدم فيه وهي مذمومة ونقيضها محمود وهو الأناة. فيقال: إنّ في العجلة الندامة وفي التأنّي السلامة.
    http://www.diwanalarab.com/spip.php?article7340
    الالتباس في المترادفات اللغوية - الدكتور سعادة خليل - مجلة ديوان العرب - كانون الثاني (يناير) ٢٠٠٧
    السُّرْعَة : نقيض البُطءِ.-: المسافَةُ التي يقطعها جسمٌ متحرِّك في وحدة الزّمن، أو هي نسبة المسافة التي يقطعها الجسمُ إلى الزَّمن الَّذي قضاه في قطعها؛ السُّرعة الزّاويّة، هي عددٌ يُحَدِّدُ سُرعة دَوَرانِ مِحْوَرٍ حَولَ نُقطة من نُقَطِه/ السُّرْعَة الابتدائيّة، هي سُرعة القذيفةِ عند خروجها من مدفع أو من سلاجٍ ناريٍّ/ سُرعة الانعتاق، هي الحدّ الأدنى من السُّرعَةِ الّتي ينبغي أن تبلغها قذيفةٌ للانعتاق النّهائِي من كوكب/ السُّرعَة القصوى، هي السُّرعَة الّتي يسعى إلى بلوغهاجسمُ يتحرّكُ في محيطٍ فيه مقاوَمَة تحتَ تأثيرِ قُوّةٍ ثابتةٍ / السُّرعةُ المتوسّطة، هي خارجُ قسمةِ المسافةِ التي يقطعها جسمٌ متحرك على الزَّمان الَّذِي قطعها فيه/ السُّرعَة النِّسبيَّة، هي السُّرْعَة التي يُغيِّرُ فيها جسمٌ موقعَه بالنّسبة إلى جسم آخر/ مقياسُ السُّرعة، هو عَدّادُ السُّرعة.
    http://lexicons.sakhr.com/openme.asp...l/1066940.html
    معجم المحيط
    العَجَلَةُ : السُّرْعةُ (رُبَّ عَجَلَةٍ تورث الندامة).-: طوقٌ أو قِرصٌ قابل للدوران؛ انكسرت عجلة العربة التي يجرها الثوران/ عجلة القيادة في السيارة هي القرص المستدير الذي يوجه به السائق السيارةَ ونحوَها/.-: الدَّراجة.-: في الرياضيات، معدل تغيبر السرعة.
    http://lexicons.sakhr.com/openme.asp...l/1073435.html
    معجم المحيط

    الجسد والبدن
    • الفرق بين الجسد والبدن
    البدن هو ما علا من جسد الإنسان. وأمّا الجسد فهو جسد الإنسان كله.
    http://www.diwanalarab.com/spip.php?article7340
    الالتباس في المترادفات اللغوية - الدكتور سعادة خليل - مجلة ديوان العرب - كانون الثاني (يناير) ٢٠٠٧
    (الجَسَدُ): محركةً جِسمُ الإنسانِ والجِنِّ والملائِكَةِ والزعْفرانُ (كالجِسادَ) ككِتابٍ وعِجْلُ بني إسرائِيلَ والدَّمُ اليابِسُ (كالجَسِدِ والجاسِدِ والجَسِيدِ)
    (وجَسِدَ) الدَّمُ به كفرح لَصِقَ وثَوْبٌ (مُجْسَدٌ ومُجَسَّدٌ) مَصْبوغٌ بالزَّعْفَرانِ وكمِبْرَدٍ ثَوْبٌ يَلي (الجَسَدَ) وكغُرابٍ وجَعٌ في البَطْنِ
    وصَوْتٌ (مُجَسَّدٌ) كمُعَظَّمٍ مَرْقومٌ على نَغَماتٍ ومِحْنَةٍ
    (وجَسْداءُ) [ع] ببَطْنِ جِلِدَّانَ وذُو المَجَاسِدِ عامِرُ بنُ جُشَمَ أوَّلُ مَنْ صَبَغَ ثِيابَهُ بالزَّعْفَرانِ وذِكْرُ الجوهريِّ الجَلْسَدَ هنا غيرُ سَديدٍ
    http://lexicons.sakhr.com/openme.asp...l/5106622.html
    القاموس المحيط للفيروزابادي
    البَدَنُ : جسد الإنسان فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً -: الجسد ما عدا الرأس والأطراف. - من الثوب: ما يقع على الظهر والبطن دون الكُمَّيْن والجانبين ج أَبْدانٌ.
    http://lexicons.sakhr.com/openme.asp...l/1076988.html
    معجم المحيط

    الشرح والتفصيل
    • الفرق بين الشرح والتفصيل
    الشرح هو بيان المشروح وإخراجه من وجه الإشكال إلى التجلّي والظهور. ولهذا لا يستعمل الشرح في القرآن. والتفصيل هو ذكر ما تضمنّه الجملة على سبيل الإفراد. ولهذا قال تعالى: "ثم فصلّت من لدن حكيم خبير". ولم يقل شرحت.
    http://www.diwanalarab.com/spip.php?article7340
    الالتباس في المترادفات اللغوية - الدكتور سعادة خليل - مجلة ديوان العرب - كانون الثاني (يناير) ٢٠٠٧
    الشَّرْحُ : مصـ.-: هو في اللّغة، توضيح المعنى البعيد بمعانٍ قريبة معروفة؛ لم أَفهَم المُعَلّقةَ إلاّ بَعد أن قرأتُ شرحَها ج شُروحٌ.
    http://lexicons.sakhr.com/openme.asp...l/1069048.html
    معجم المحيط
    التفْصِيلُ : مصــ.-: في القول هو التبسُّط وعدم الإجمال؛ التفصيل في شرح مادة الدرس.- الأمرِ: توضيحه؛ تفصيل الآيات القرآنية.
    http://lexicons.sakhr.com/openme.asp...l/1097344.html
    معجم المحيط

    المدح والإطراء
    الفرق بين المدح والإطراء
    الإطراء هو المدح في الوجه. المدح يكون مواجهة وغير مواجهة.
    http://www.diwanalarab.com/spip.php?article7340
    الالتباس في المترادفات اللغوية - الدكتور سعادة خليل - مجلة ديوان العرب - كانون الثاني (يناير) ٢٠٠٧
    مَدْحٌ - [م د ح]. (مص. مَدَحَ). "يُطْلِقُ لِسَانَهُ بِالْمَدْحِ وَالإِطْرَاءِ" : بِالثَّنَاءِ. "أَبْوَابُ الشِّعْرِ العَرَبِيِّ كَثِيرَةٌ مِنْهَا الغَزَلُ وَالنَّسَبُ وَالْمَدْحُ وَالْهِجَاءُ".
    http://lexicons.sakhr.com/openme.asp...l/3077198.html
    معجم الغني
    إِطْراءٌ - [ط ر ي].(مص. أَطْرى). "لاَ يَسْمَعُ مِنْهُ إِلاَّ كَلِماتِ الإِطْراءِ" : كَلِماتِ الثَّناءِ الْمُبالَغِ فيهِ. "أَطْراهُ إِطْراءً عَظيماً".
    http://lexicons.sakhr.com/openme.asp...l/3062263.html
    معجم الغني


    المصادر والمراجع:الالتباس في المترادفات اللغوية - الدكتور سعادة خليل - مجلة ديوان العرب - كانون الثاني (يناير) ٢٠٠٧
    http://www.diwanalarab.com/spip.php?article7340

    معجم الغني - الدكتور عبد الغني أبو العزم
    معجم المحيط - أديب اللجمـي- شحادة الخوري - البشير بن سلامة- عبد اللطيف عب - نبيلة الرزاز




    • advice –advise
    Advice is a noun meaning "an opinion given with the intention of helping": My mother still gives me advice even though I'm 40 years old.
    Advise is a verb meaning "to give counsel or advice": The meteorologist advised listeners to stay indoors because of the extremely cold temperatures.

    • amoral- immoral
    Amoral means "having no principles at all, good or bad": Percy is totally amoral; he is either helping others or helping himself at their expense.
    Immoral means "bad, lacking good principles": Everything his brother does harms others whether it benefits him or not.

    • ante-, anti-ante-, anti- (prefixes)
    The prefix ante- (pronounced AN-tee) means “prior to” (antebellum, antedate) or “in front of” (anteroom, antecedent). Anti- (pronounced AN-tee, AN-ti, AN-tei, or AN-TEI) means “against, opposed to” (antidrugs, antiwar), “something that works against something else” (antitrust, antibiotic), “something that neutralizes something else” (antitoxin, antidote), and the like. In conversation we also create a good many nonce words with anti-: She’s been anti-computers for years; He’s an anti-everything grouch. Standard words with ante- or anti- are only rarely hyphenated, unlike nonce words, which usually are.

    • immanent- eminent
    eminent, immanent, imminent (adj.)
    Imminent and immanent are frequently homophones (both pronounced IM-uh-nent), and eminent usually differs only in its first vowel (EM-uh-nent), so at least in speech it is possible to confuse these words. Eminent means “prominent, standing out above others, distinguished”: He is an eminent composer and conductor. Imminent means “impending, threatening, likely to occur at any moment,” as in It appears that a real downpour is imminent. Immanent is a relatively low frequency word, meaning “inherent, residing within, self-contained,” as in These ideas are immanent in most Christian belief.


    • may be – maybe
    May be as two words means "might be": Your reading glasses may be on the night stand.
    Maybe is one word that means "perhaps": Maybe your reading glasses are on the night stand.

    • respectable- respectful
    Respectable means "deserving respect or on good behavior": Mother always told us to be respectable in public.
    Respectful refers to showing respect: Be respectful of the people around you, especially if they have sticks.
    Respective means "individual and appropriate": The summer camp kids were shown to their respective cabins.


    References :

    The Glossary of 250 Often Confused Words
    http://www.alphadictionary.com/artic...s_english.html

    Kenneth G. Wilson (1923–). The Columbia Guide to Standard American English. 1993
    http://www.bartleby.com/68/14/414.html


    ثانيا: تساؤلات للأستاذ حسام الدين مصطفى والأخوة الزملاء حول نقاط وردت في المحاضرة الثالثة


    1-In the third lecture,it was mentioned the following:

    He/she can be a "career" diplomat or an Honorary Consul designated for his/her personal merits or profile, he/she does not need to be a national of the country he/she represents).

    -- What was meant by " he/she does not need to be a national of
    the country he/she represents).", explain?



    -- I noticed " Third Person Notes " was mentioned three times but I didn't understand what it refers to, could any one tell me?


    Thank you نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    ياسر أبو النور
    مترجم ومراجع لغوي

  19. #39
    مترجمة حرة الصورة الرمزية منى هلال
    تاريخ التسجيل
    09/05/2007
    المشاركات
    894
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    [QUOTE=ياسر أبو النور;104756][align=center]
    U]




    -- What was meant with " he/she does not need to be a national of
    the country he/she represents).", explain?


    الأخ ياسر
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    being a national of a certain country means to be a citizen of this country

    معنى هذا أن تكون مواطنة في هذه البلد أو تحمل جنسية هذه البلد

    ولك خالص التحية
    والسلام

    ويـاليت الذي بينــــي وبينـــك عامـر
    وبينـي وبين العالميـــــــن خـــــراب

  20. #40
    مترجم الصورة الرمزية ياسر أبو النور
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    293
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الأخت منى
    شكرا على تجاوبك وشرحك لكلمة National ولكن ليس هذا ما قصدته من سؤالي حول جملة:
    " he/she does not need to be a national of the country he/she represents)."
    ما قصدته : بالرجوع إلى تعريف القنصل وخاصة الجزء التالي :
    He/she can be a "career" diplomat or an Honorary Consul designated for his/her personal merits or profile, he/she does not need to be a national of the country he/she represents).

    هل من الممكن أن يمنح لقب قنصل فخري (أو شرفي) لأحد الأفراد لمواصفات خاصة به على الرغم من انه ليس مواطنا لهذا البلد ؟؟؟
    أو بمعنى آخر هل مسموح بان يكون هناك قنصلا فخريا لبلد ليس هو أحد مواطنيها ؟؟؟

    أم تراني فهمت الجملة فهما خاطئا ؟؟

    ياسر أبو النور
    مترجم ومراجع لغوي

موضوع مغلق
صفحة 2 من 3 الأولىالأولى 1 2 3 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •