Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
أسْمَاءُ أفرادِ الأُسْرةِ في اللّغةِ العَربيةِ مترجمةً إلى التركية

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 9 من 9

الموضوع: أسْمَاءُ أفرادِ الأُسْرةِ في اللّغةِ العَربيةِ مترجمةً إلى التركية

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية نظام الدين إبراهيم أوغلو
    تاريخ التسجيل
    23/09/2007
    العمر
    68
    المشاركات
    661
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي أسْمَاءُ أفرادِ الأُسْرةِ في اللّغةِ العَربيةِ مترجمةً إلى التركية

    أسْمَاءُ أفرادُ الأُسْرة في اللّغةِ العَربية مترجمة إلى التركية

    ARAPÇA'DA AİLE FERTLERİN İSİMLERİ

    Not: İsimlerin yanında, çoğulları da bulunmaktadır.
    ملاحظة: بجانب الأسماء تتواجد الجمع.

    1ـ الأبُ/ الأبَاء :
    Baba
    2ـ الُأمُّ / الُأُمّهات :
    Anne
    3ـ الأَخُ / الإخْوَة، الإخْوَان :
    E. Kardeş
    4ـ الأُخُت / الَأخَوات :
    K. Kardeş
    5ـ العَم / الأَعْمام :
    Amca
    6ـ العَمّة / العَمّات :
    Hala
    7ـ الخَال / الأخْوَال :
    Dayı
    8ـ الخَالة/ الخَالات :
    Teyze
    9ـ الحَمُ / الأحْمَاء :
    Kayın peder
    10ـ الحَمَاة / الحَمَوات :
    Kayın valide
    11ـ الجَدُّ / الأجْداد :
    Dede
    12ـ الجَدّةُ / الجَدّات :
    Nine
    13ـ الوَلدُ / الأولادُ :
    E. Çocuk, çocuk
    14ـ البِنت ُ / البَنات :
    K. Çocuk
    15ـ الإبنُ / الأبْنَاء، البَنُون :
    Oğul
    16ـ الإبْنَةُ / البَنات :
    Kız evlat
    17ـ الحَفيدُ / الأحْفَاد :
    Torun
    18ـ العَديل / العَدائِل :
    Bacanak
    19ـ الزّوج / الأزوَاج :
    Koca
    20ـ الزّوجَة / الزّوجَات :
    Zevce
    21ـ العَروس (الكنّة) / العَرائِس، كَنائِن :
    Gelin
    22ـ العَريس (الصِّهر) / العَريسون، الأصهَار :
    Damat
    23ـ أُخت الزّوجَة :
    Baldız
    24ـ أخُ الزّوجَة ( نسيب) :
    Kayın birader
    25ـ إبنُ ( بنتُ ) الأَخِ أو الأخت :
    Yeğen
    26ـ أخت الزّوج :
    Görümce
    27ـ زوجة الأخ، إمرأة أخ الزّوج/ زوجات الأخوة :
    Elti
    28ـ صِهر، نَسيب / أصْهار، اَنْسِباء :
    Enişte, damat
    29ـ زوجة الأخ أو العم أو الخال :
    Yenge
    30ـ شقيق (أخ من زوجة الأب أو الأم) / أشّقاء، للبنت ـ شقيقة / شقائق:
    Üvey kardeş
    31ـ زوجة الأب، الرّابة :
    Üvey anne
    32ـ زوجة الأم ، الرّاب :
    Üvey baba
    33ـ ولد الزّوج أو الزّوجة :
    Üvey çocuk
    34ـ بنت الزّوج، الرّبيبة :
    Üvey kız
    35ـ إبن الزّوج أو الزّوجة، الرّبيب :
    Üvey oğul
    36ـ إبن (إبنة) عم أو خال :
    Kuzen
    37ـ خَطّابة :
    Dünür

    Nizameddin İbrahimoğlu
    Hitit Ünv. Arapça Okutmanı
    نظام الدّين إبراهيم أوغلو
    محاضر في جامعة هيتيت بتركيا


  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية محمدالمهدي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    العمر
    44
    المشاركات
    140
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    بارك الله بيك وبكل ما تقدمه لنا من خدمات جليلة ومعلومات جميلة نسأل الله تعالى ان يجعله في ميزان حسناتك
    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    http://www.alalbany.net/ ماذا تعرف عن الشيخ الالباني http://www.quranflash.com/# تصفح القران بشكل رائع

  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية محمدالمهدي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    العمر
    44
    المشاركات
    140
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    بارك الله بيك وبكل ما تقدمه لنا من خدمات جليلة ومعلومات جميلة نسأل الله تعالى ان يجعله في ميزان حسناتك
    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    http://www.alalbany.net/ ماذا تعرف عن الشيخ الالباني http://www.quranflash.com/# تصفح القران بشكل رائع

  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    01/05/2008
    المشاركات
    2
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    شكرا لك يا أستاذي العظيم

    وكم اتمنى لو تكون هناك دروس صوتية حتى نفهم النطق اكثر

    وكذلك اذا سمحت يا أستاذي الفاضل اتمنى معرفة الحروف التركية كلها


  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    01/05/2008
    المشاركات
    2
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    شكرا لك يا أستاذي العظيم

    وكم اتمنى لو تكون هناك دروس صوتية حتى نفهم النطق اكثر

    وكذلك اذا سمحت يا أستاذي الفاضل اتمنى معرفة الحروف التركية كلها


  6. #6
    أستاذ بارز الصورة الرمزية نظام الدين إبراهيم أوغلو
    تاريخ التسجيل
    23/09/2007
    العمر
    68
    المشاركات
    661
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: أسْمَاءُ أفرادُ الأُسْرة في اللّغةِ العَربية مترجمة إلى التركية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أفنان هاني مشاهدة المشاركة
    شكرا لك يا أستاذي العظيم

    وكم اتمنى لو تكون هناك دروس صوتية حتى نفهم النطق اكثر

    وكذلك اذا سمحت يا أستاذي الفاضل اتمنى معرفة الحروف التركية كلها

    السلام عليكم

    بالنسبة إلى دروس صوتية يحتاج إلى وقت طويل وتكنولوجية ومصاريف، ولكن إذا سهل الله لنا الأمر سوف نقوم بهذه الخدمة الجليلة، ولكن سأكتب لكم موقع قد يكون فيه فائدة، وهو أنه تضيف جمل قصيرة من أي لغة كانت على الحقل ويقرأ الجمل بصوت جميل.


    http://demo.acapela-group.com

    ودمتم في آمان الله

    (إنّ الذين فرّقوا دينهم وكانوا شيعاً لستَ منهم في شيء إنما أمرهم الى الله ثم ينبؤهم بما كانوا يفعلون) صدق الله العظيم.

  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية محمد أحمد عياد
    تاريخ التسجيل
    23/09/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    5
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أسْمَاءُ أفرادُ الأُسْرة في اللّغةِ العَربية مترجمة إلى التركية

    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  8. #8
    أستاذ بارز
    مشرف المنتدى التركي
    الصورة الرمزية هيثم الزهاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2009
    العمر
    72
    المشاركات
    1,162
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: أسْمَاءُ أفرادِ الأُسْرةِ في اللّغةِ العَربيةِ مترجمةً إلى التركية

    عمل ممتاز يا أستاذي الفاضل. فقط من أجل الأمانة العلمية هناك ما أجده خطأ بسيط ألا وهو أن الشقيق في اللغة العربية هو الأخ من الأب والأم يعني kardeş أو öz kardeş أما إن أختلف الأب أو الأم فيكتفي باللغة العربية بتسميته أخ وليس شقيق وبالتركي üvey kardeş


  9. #9
    عـضــو الصورة الرمزية محمد دوسكي
    تاريخ التسجيل
    27/05/2009
    المشاركات
    7
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أسْمَاءُ أفرادِ الأُسْرةِ في اللّغةِ العَربيةِ مترجمةً إلى التركية

    BİRÇOK İNSANIN HAYATINI DAHA GÜZEL ETTİNİZ MUHTEREM ÜSTAT.


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •