إليكم هذه العبارة الشائكة . أرجو شاكراً المساعدة في ترجمتها بأسلوب أدبي راقٍ إلى العربية .
مع فائق التحية و التقدير
The writer was a voracious and omnivorous reader
إليكم هذه العبارة الشائكة . أرجو شاكراً المساعدة في ترجمتها بأسلوب أدبي راقٍ إلى العربية .
مع فائق التحية و التقدير
The writer was a voracious and omnivorous reader
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
أعتقد أنها :
و كان الكاتب قارئا شرها لا يبقي على شئ
أو
و كان الكاتب يقرأ بنهم و لا يترك تفصيلة واحدة .
و الله أعلم
هشام محمد فتحي
English Translator
hesham_mohamedfathy@hotmail.com
Mobile : 20127293161
Dubai
Certified from
ATN-APTS (Arab Translators Network & Arab Professional Translators Socity
كان الكاتب قارىء نهم وشره
السلام عليكم
اخى هشام فتحى
سبحان الله
الفرق بين اجابتينا 2 دقيقة
واتفق معك تماما
تحية لك ولمعتصم
( صحح توقيعك اخى هشام لانه يبدو مشوها )
جزيل الشكر و التقدير للأخ الكريم هشام فتحي ، و الأخت الفاضلة إيمان حمد .
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
كان للكاتب نهمة للقراءة وإدمان لها
لا إله إلا الله ، محمد رسول الله ، صلى الله عليه وسلم
السلام عليكم
حسب علمي فان:
an omnivorous reader تعني
القاريء الذي الذي يقرأ كل شي
يقرأ كل ما تصل اليه يده
مع التحية
د.كوكــب
العراق
المفضلات