Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
إعداد قاموس إسلامي موسوعي - الصفحة 3

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

مشاهدة نتائج الإستطلاع: هل ترغب في الانضمام إلى هذا الفريق؟

المصوتون
31. أنت لم تصوت في هذا الإستطلاع
  • نعم، أرغب وأنا قادر على المشاركة والإفادة.

    29 93.55%
  • لا.

    2 6.45%
+ الرد على الموضوع
صفحة 3 من 5 الأولىالأولى 1 2 3 4 5 الأخيرةالأخيرة
النتائج 41 إلى 60 من 87

الموضوع: إعداد قاموس إسلامي موسوعي

  1. #41
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة samar abo el seoud مشاهدة المشاركة
    I would like to join this great project.
    هلا اختى العزيزة سمر
    ارسلى على الداخلى لأستاذ وحيد فرج يرسل لك كلمة السر

    تحيتى


  2. #42
    مـشـرف الصورة الرمزية يسري حمدي
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,874
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    فكرة رائعة علي بركة الله يا آل واتا أسجل إنضمامي إليكم
    مع خالص تحياتي

    يسرى حمدى
    مترجم تحريرى وفورى معتمد

  3. #43
    مترجم الصورة الرمزية ياسر أبو النور
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    293
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    مرحب بك يا اخ يسري
    ننتظر خبرتك ومشاركاتك القيمة معنا في الفريق ونرحب بكل الزملاء الآخرين معنا

    ياسر أبو النور
    مترجم ومراجع لغوي

  4. #44
    مترجمة الصورة الرمزية ايناس حمدي
    تاريخ التسجيل
    13/10/2006
    المشاركات
    2,925
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة samar abo el seoud مشاهدة المشاركة
    I would like to join this great project.
    السلام عليكم سمر
    يسعدنا و يشرفنا كثيراً انضمامك الى فريق عمل القاموس الاسلامي الموسوعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    There are two ways of spreading light: to be the candle or the mirror that reflects it

  5. #45
    مترجمة الصورة الرمزية ايناس حمدي
    تاريخ التسجيل
    13/10/2006
    المشاركات
    2,925
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة يسري حمدي مشاهدة المشاركة
    فكرة رائعة علي بركة الله يا آل واتا أسجل إنضمامي إليكم
    مع خالص تحياتي
    السلام عليكم أستاذ يسري
    يسعدنا و يشرفنا كثيراً انضمامك الى فريق عمل القاموس الاسلامي الموسوعي.

    خالص تحياتي وتقديري

    There are two ways of spreading light: to be the candle or the mirror that reflects it

  6. #46
    مترجمة الصورة الرمزية ايناس حمدي
    تاريخ التسجيل
    13/10/2006
    المشاركات
    2,925
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة translatoralaa مشاهدة المشاركة
    بالطبع يشرفني المشاركة واحتساب الأجر ولكن أرجو معرفة المزيد وكيفية الاشتراك
    السلام عليكم أستاذ علاء
    يسعدنا و يشرفنا كثيراً انضمامك الى فريق عمل القاموس الاسلامي الموسوعي .

    There are two ways of spreading light: to be the candle or the mirror that reflects it

  7. #47
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    07/10/2006
    المشاركات
    317
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    مراجع أخرى


    ترجمة معاني القرآن
    http://www.free-minds.org/quran
    بعض الكتب الهامة
    http://www.free-minds.org
    --------

    ترجمة معاني القرآن وبعض الكتب الهامة
    http://www.islamware.com/Downloads.shtml
    --------

    كتاب يضم بعض المفاهيم الهامة في الإسلام على هيئة فصول
    http://www.isesco.org.ma/pub/Eng/islamAIC/islamAIC.htm

    --------
    موضوعات إسلامية هامة
    http://muslim-canada.org/sitedex.htm

    The Message of the Qur'an -- an abridged translation of the Holy Qur'an by Athar Husain -- Excellent!

    http://muslim-canada.org/message1_3.html

    ----------

    قواميس إسلامية
    http://www.islambasics.com/view.php?...9999&chapter=1

    http://www.quran-hadith-index.com

    -----------
    قاموس وكتب عن الفلسفة الإسلامية
    http://www.muslimphilosophy.com


    -----
    مكتبات إسلامية باللغة الإنجليزية
    http://www.islambasics.com
    http://quran.elshabab.com/web/libirary.php
    http://www.qss.org/ebooks/ebooks.html
    http://www.ymsite.com/books.php
    http://saaid.net/book/list.php?cat=92
    http://sultan.org/books

    بعض الكتب هنا بنسختين عربية وإنجليزية في الكتاب الواحد
    http://www.ummah.net/Al_adaab/index.html

    ------
    المحدث - برنامج هام يحمل عليه عشرات الكتب الإسلامية الهامة بالعربية والإنجليزية
    http://www.muhaddith.org/downloads_f...are_books.html
    ------
    كتب أخرى
    V i s i o n of Islam
    http://www.arabswata.org/forums/uplo...1170258822.doc

    Guide to Understanding Islam
    http://www.islam-guide.com

    مواصفات الترجمة المعدة للاستخدام في مجال الدعوة
    http://saaid.net/book/open.php?cat=2&book=294


  8. #48
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    الأستاذة ياسمين
    شكرا جزيلا
    هذه ثروة !

    تحيتى


  9. #49
    مـشـرف الصورة الرمزية يسري حمدي
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,874
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    زملائي وزميلاتي الكرام

    أحييكم علي هذا العمل الضخم الذي لو قدر له أن يري النور لكان له عميق الأثر لأنه سيكون إضافة ثمينة بلا شك للمكتبة العربية وخاصة للمترجمين المهتمين بالنواحي الدينية

    ولي بعض الاقتراحات التي قد تساهم في إخراج هذا العمل بالصورة التي تليق بواتا وبأعضائها ومترجميها المحترفين وهى:-

    1- وضع خطة عمل واضحة المعالم للبدء في إنشاء هذا القاموس وخاصة أنه قاموس موسوعي
    2- تحديد دقيق لكافة المداخل والموضوعات المطلوب تناولها في هذا القاموس
    3- حصر شامل لكافة المصادر المتوافرة سواء ورقية أو إلكترونية
    4- توضيح ما إذا كان هذا القاموس سيكون إنكليزيي - عربي أم عربي - إنكليزي
    5- تقسيم الأدوار علي كافة المشاركين أي يتناول كل عضو جزء محدداً يكون مسئول عنه مما يساهم في تكامل أدوار الأعضاء وتجنب التكرار وضياع الوقت
    6- وضع إطار عام للمداخل والمواد التي سيتم تناولها في هذا القاموس سواء في عملية شرح المعاني والأمثلة المؤيدة لهذا الشروح ...الخ يلتزم بها كافة الأعضاء التزاما دقيقاً

    أرجو أن أكون قد أوضحت بعض النقاط التي تساعد في إنجاز هذا العمل الجليل

    مع خالص تحياتي

    يسرى حمدى
    مترجم تحريرى وفورى معتمد

  10. #50
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    07/10/2006
    المشاركات
    317
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    السلام عليكم
    أؤيد الأستاذ عامر حريز في أهمية الرجوع لترجمة معاني القرآن الكريم الصادرة عن مجمع الملك فهد للقرآن الكريم، وقد تفضل أخونا مشكورا بإيراد رابط الموقع في مشاركته

    فيما يلي مجموعة من المراجع الهامة بالإنجليزية

    هام جداااااا
    ترجمة معاني القرآن الكريم على موقع الأزهر الشريف
    ومكتبة رقمية قيمة
    http://www.alazhr.org/qurane/def1.asp

    -------------
    هام جداااااا
    ترجمة معاني القرآن المعتمدة من مجمع الملك فهد لطباعة القرآن الكريم
    نسخة على موقع المجمع
    http://www.qurancomplex.com/Quran/Ta...&SubSecOrder=1

    ( نسخة للتحميل)
    http://media2.islamway.com/books/2//...recitation.pdf

    ----------------------
    قاموس المفاهيم الإسلامية وغيرها من المواضيع الهامة
    http://www.imanway.com/vb/forumdisplay.php?f=12

    ------------
    حصن المسلم باللغة الإنجليزية
    http://www.ozkorallah.net/subject.as...47&sub_id=1255
    -------------

    مكتبة طريق الإسلام
    http://www.islamway.com/index.php?iw_s=library&lang=2

    ------------

    دليل المواقع الإسلامية
    http://www.star28.com/site/cat-1.html
    --------------


  11. #51
    مترجم الصورة الرمزية سعيد حزام
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    263
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الأخت الفاضلة إيناس حمدي
    أشكر لك اهتمامك وحرصك على أن أشارككم... وليس لدي أي مشكلة سوى أني أعاني في كيفية ارفاق ما لدي من قواميس إلى هذا المنتدى أي منتدى القاموس الموسوعي الذي نحن بصدده وكذلك أنا الآن أقوم بإدخال البيانات على قواعد البيانات التي تفضل بها أستاذنا الأخ عامر حريز جزاه الله خير، فإذا تكرمت بإرشادي في كيفية ارفاق الملفات وإرسالها إليكم أو أي أحد من الأخوة المشاركين.
    أحبكم في الله جميعاً
    مع تحياتي إليك وإلى جميع المشاركين في هذا العمل الجبار.....

    [glow=#FF0000]إن أريد إلا الإصلاح ما استطعت وما توفيقي إلا بالله[/glow]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  12. #52
    مترجم - كاتب صحفي الصورة الرمزية هشام السيد
    تاريخ التسجيل
    14/10/2006
    المشاركات
    622
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الأخوة الأعزاء
    جزاكم الله خيراً على هذا المجهود الرائع الذي - بمشيئة الله تعالى - سيكون له صدى واسع على المدى البعيد ، وسيذكره التاريخ لجمعيتنا الغراء .
    أسجل رغبتي في الانضمام إليكم بما يفتح الله به على شخصي المتواضع ، وحسب ظروف عملي التي لا تمنحني فرصة مجرد قراءة جديد الشريط الإخباري ، ولكن بعون الله تعالى سأبذل قصارى جهدي .
    وأرجو منحي كلمة سر إما على الداخلي ، أو على بريدي الالكتروني hln_nlh@hotmail.com
    والله في عون الجميع

    قمة الصبر أن تسامح وفي قلبك جرح ينزف..
    وقمة القوة أن تبتسم وفي عينيك ألف دمعة

  13. #53
    مترجم الصورة الرمزية عامرحريز
    تاريخ التسجيل
    16/10/2006
    العمر
    41
    المشاركات
    1,453
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سعيد صالح حزام حسن مشاهدة المشاركة
    الأخت الفاضلة إيناس حمدي
    أشكر لك اهتمامك وحرصك على أن أشارككم... وليس لدي أي مشكلة سوى أني أعاني في كيفية ارفاق ما لدي من قواميس إلى هذا المنتدى أي منتدى القاموس الموسوعي الذي نحن بصدده وكذلك أنا الآن أقوم بإدخال البيانات على قواعد البيانات التي تفضل بها أستاذنا الأخ عامر حريز جزاه الله خير، فإذا تكرمت بإرشادي في كيفية ارفاق الملفات وإرسالها إليكم أو أي أحد من الأخوة المشاركين.
    أحبكم في الله جميعاً
    مع تحياتي إليك وإلى جميع المشاركين في هذا العمل الجبار.....
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    لإرفاق مشاركتك يجب تحميلها من مركز رفع الملفات التذي له رابط في منتصف أعلى الصفحة بجانب أيقونة البحث

    وللاستزادة راجع الرابط التالي

    والرابط التالي

    عامر حريز

  14. #54
    مترجم الصورة الرمزية سعيد حزام
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    263
    معدل تقييم المستوى
    18

    Talking

    جزاك الله خير أخي عامر حريز

    [glow=#FF0000]إن أريد إلا الإصلاح ما استطعت وما توفيقي إلا بالله[/glow]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  15. #55
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هشام السيد مشاهدة المشاركة
    الأخوة الأعزاء
    جزاكم الله خيراً على هذا المجهود الرائع الذي - بمشيئة الله تعالى - سيكون له صدى واسع على المدى البعيد ، وسيذكره التاريخ لجمعيتنا الغراء .
    أسجل رغبتي في الانضمام إليكم بما يفتح الله به على شخصي المتواضع ، وحسب ظروف عملي التي لا تمنحني فرصة مجرد قراءة جديد الشريط الإخباري ، ولكن بعون الله تعالى سأبذل قصارى جهدي .
    وأرجو منحي كلمة سر إما على الداخلي ، أو على بريدي الالكتروني hln_nlh@hotmail.com
    والله في عون الجميع

    مرحبا سفيرنا فى الرياض
    هكذا الجدية و إلا فلا


  16. #56
    مترجمة الصورة الرمزية سماح سليمان
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    47
    المشاركات
    1,381
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي


    زملائي الكرام

    أسجل رغبتي في الاشتراك معكم في هذا العمل الرائع.

    وارجوا مراسلتي على البريد التالي
    s.e.soliman@gmail.com

    والله الموفق

    [align=center] "لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين.
    ولا حول ولا قوة إلا بالله" [/align]

  17. #57
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Samah مشاهدة المشاركة

    زملائي الكرام

    أسجل رغبتي في الاشتراك معكم في هذا العمل الرائع.

    وارجوا مراسلتي على البريد التالي
    s.e.soliman@gmail.com

    والله الموفق
    اختى العزيزة المترجمة / سماح

    مرحبا بك فى فريق العمل

    ارجو ان ترسلى لأستاذ وحيد فرج يرسل لك كلمة مرور المنتدى الخاص بالمشروع

    تحيتى واحترامى


  18. #58
    عـضــو الصورة الرمزية رشيد المنـاوي
    تاريخ التسجيل
    04/11/2006
    المشاركات
    136
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    أسجل رغبتي في الانضمام اليكم
    و قد أرسلت برسالة الى الاستاذ فرج من أجل المساهمة معكم و الحصول على كلمة السر.
    و ستكون مساهمة على قدر ما أستطيع,
    و الله ولي التوفيق

    [align=center]Responsable de la version française du site
    www.55a.net[/align]

  19. #59
    مترجمة الصورة الرمزية ايناس حمدي
    تاريخ التسجيل
    13/10/2006
    المشاركات
    2,925
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Samah مشاهدة المشاركة

    زملائي الكرام

    أسجل رغبتي في الاشتراك معكم في هذا العمل الرائع.

    وارجوا مراسلتي على البريد التالي
    s.e.soliman@gmail.com

    والله الموفق
    القاموس الاسلامي الموسوعي يرحب بكم
    ارسلت لك كلمة المرور.
    في انتظار مشاركتكم القيمة
    خالص تحياتي وتقديري

    There are two ways of spreading light: to be the candle or the mirror that reflects it

  20. #60
    مترجمة الصورة الرمزية ايناس حمدي
    تاريخ التسجيل
    13/10/2006
    المشاركات
    2,925
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rachid Elmanaoui مشاهدة المشاركة
    أسجل رغبتي في الانضمام اليكم
    و قد أرسلت برسالة الى الاستاذ فرج من أجل المساهمة معكم و الحصول على كلمة السر.
    و ستكون مساهمة على قدر ما أستطيع,
    و الله ولي التوفيق
    القاموس الاسلامي الموسوعي يرحب بكم استاذ راشد
    ارسلت لك كلمة المرور.
    في انتظار مشاركتكم القيمة
    خالص تحياتي وتقديري

    There are two ways of spreading light: to be the candle or the mirror that reflects it

+ الرد على الموضوع
صفحة 3 من 5 الأولىالأولى 1 2 3 4 5 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •