ُيكثر استخدام هذا المصطلح في حياتنا اليومية للتعبير عن قوائم يجب الإجابة عليها بنعم أو لا . ما الترجمة الأفضل لهذا المصطلح ؟
تحيتي و تقديري
ُيكثر استخدام هذا المصطلح في حياتنا اليومية للتعبير عن قوائم يجب الإجابة عليها بنعم أو لا . ما الترجمة الأفضل لهذا المصطلح ؟
تحيتي و تقديري
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
تقصد تلك القائمة التي تحتوي على نقاط معينة للتأكد من وجودها اوعدمه ، اذا دعني اقدم لك نتائج بحثي على الانترنت:
كشف او بيان التحقق
قائمة الشطب ( قد لا تروقك هذه - لكنني وجدت البعض يستعملونها)
قائمة المراجعة
قائمة التدقيق
قائمة المطابقة
قائمة المختارات
قائمة الاختبارات
سمير الشناوي
الأخ الكريم سمير
شكرا جزيلا لهذه القائمة المتكاملة ، و لكن ماذا تفضّل أنت شخصياً ؟ يهمني رأيك القيّم يا أخي العزيز.
فائق تقديري
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
اخي معتصم
انت عارف ان مشكلتنا دائما هي السياق، وانا طول عمري احسد لغا الحاسب لانها conext- free
يعني لغة يفهمها كل حاسب من غير خلاف لكن طبعا هذا لن يحدث.
ولانك انسان ذكي/ ورميت الكرة في ملعبي ، فانا في كثير من الاحيان استخدم قائمة الاختيارات- لكن السياق يحكم!!
مع خالص شكري
سمير الشناوي
قائمة الخيارات
طالب علم
أخي معتصم الحارث.
أسعد الله أوقاتكم.
أقترح:
تأكيد المستلزمات المطلوبة
وهذه المفردة شائعة في طلبات الهجرة، وغالبا ما تسبق توقيع مقدم الطلب للتأكد من أنه أستوفى كل ما هو مطلوب منه.
محبتي
دنحا
المفضلات