آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 14 من 14

الموضوع: المرحلة الأولى| الدليل الشامل للمترجمين واللغويين والأدباء والمبدعين العرب

  1. #1
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي المرحلة الأولى| الدليل الشامل للمترجمين واللغويين والأدباء والمبدعين العرب


    المرحلة الأولى| الدليل الشامل للمترجمين واللغويين والأدباء والمبدعين العرب
    على بركة الله

    الإخوة والأخوات الأعزاء،
    لعل كثيرا منكم تابع النقاش حول إصدار دليل شامل للمترجمين واللغويين والأدباء والمبدعين العرب في المجالات ذات الصلة بنشاط الجمعية وضاعت النقاشات بعد ضياع المنتديات قبل شهور.

    يسرنا إبلاغكم بأننا بصدد الترتيبات التقنية لإعداد برنامج خاص لهذا الدليل لنشره على بوابة الجمعية أو على نطاق منفصل وسيتم الإعلان عن الأمر في حينه.

    لقد قمنا، الزميلة راوية وأنا، قبل قليل بإعداد ومراجعة العناصر الرئيسة لنموذج التسجيل في الدليل وذلك بعد اجتماعنا الأولي مع الأخ التقني عصام.

    لقد راعينا في إعداد هذا النموذج توفير أكبر قدر ممكن من تسهيلات البحث في الدليل باستخدام مختلف العناصر ونرى مبدئيا تقسيم الدليل إلى ثلاث فئات رئيسية: المترجمون ـ اللغويون ـ الأدباء والمبدعون _ ويسرنا سماع آرائكم وملاحظاتكم على هذا المنتدى. ونرجو من أحد الأعضاء تزويدنا بقائمة باللغة العربية بجميع اللغات.

    تجدون نموذج التسجيل على الرابط التالي:

    http://www.arabswata.org/forums/uplo...1168444542.doc


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    خطــوة هامة واول الألف ميل
    فى توثيق مهنــى محترف

    وارى النموذج شامل

    وسأفكر فيه مرة اخرى او ارسل لكم ما عندى من نماذج مصنفة للأطلاع

    على بركة الله


  3. #3
    أستاذ بارز الصورة الرمزية عبدالودود العمراني
    تاريخ التسجيل
    20/11/2006
    المشاركات
    712
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    خطوة بالاتجاه الصحيح

    عدد 34. معيد - هذه لم أفهمها.

    يمكن إضافة مراجع.
    وهو عمل، ووظيفة رسمية في الأمم المتحدة واليونسكو مثلاً...

    بالتوفيق
    عبدالودود

    وكم لله من لطف خفيّ يدق خفاه عن فهم الذكيّ
    وكم يسر أتى من بعد عسر ففرّج كربة القلب الشجيّ
    وكم أمر تُساء به صباحاً وتأتيك المسرّة بالعشيّ
    إذا ضاقت بك الأحوال يوماً فثق بالواحد الفرد العليّ
    جلال الدين النقّاش

  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    35
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي


    العزيز عامر

    مجهود رائع وخطوة انتظرناها طويلاً...
    لقد طالعت النموذج المرفق، ولي ملاحظة
    أرى أن فئة (اللقب المهني) تشمل العديد من التسميات الفرعية المكرورة والتي يمكن تقليصها إلى تسمية رئيسة واحدة بغرض التسهيل.
    انظر معي إلى: (أديب - روائي - شاعر - كاتب - قاص)، (أستاذ جامعي - أستاذ دكتور - دكتور)، (إعلامي - صحفي - كاتب)، (أستاذ - مدرس)، (باحث - أكاديمي - محاضر ...).

    أعتقد أنه يمكن الاكتفاء بما يلي للفئات السابقة:
    أديب، أكاديمي، إعلامي، كاتب، باحث

    والله من وراء القصد
    طاهر غانم


  5. #5
    muratavat
    زائر

    افتراضي

    الأستاذ عامر العظم

    تحية وأحترام ،

    يوجد لدي بعض الإقتراحات المتعلقة بعملي كمترجم محترف والتي أتمنى أن تجدها مناسبة :
    1- إضافة مجالات الترجمة ( مثال : الإقتصادية، السياسية، الإعلامية، التجارية الخ .)
    2- أسعار الترجمة
    3- تحميل السيرة الذاتية للمترجم .
    4- المراجع الرسمية التي تؤيد المترجم ( مثل الجمعيات أو النوادي التي ينتمي إليها المترجم)
    5- خدمة تبادل معاني الكلمات ما بين المترجمين.
    6- خدمه تبادل الأفكار والأعمال ما بين المترجمين.
    7- خدمة إضافة الأخبار المتعلقة بأعمال الترجمة وعروض العمل والترجمة المطروحة.
    8- خدمة القاموس المتعدد اللغات
    9- خدمة تقديم خدمات الترجمة والتصديق ( على الوثائق من قبل الدوائر الرسمية )في بلد لا يوجد فيها الزبون.
    10- خدمة تقدمة الإستشارت المتعلقة بالترجمة.

    الأستاذ عامر المحترم ، هذا جزء مما أفكر فيه ، وأتمنى أن يكون مفيدا

    أحترامي وتقديري

    مراد عوض - مترجم محلف


  6. #6
    مترجم الصورة الرمزية ياسر أبو النور
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    293
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي مجالات وتخصصات الترجمة

    الاخ الفاضل / عامر العظم
    مرة اخرى تطالعنا بخطوة جديدة نحو رفعة ورقي وضع المترجم العربي وخاصة الاعضاء في الجمعية ، ولانني لا احب عبارات الشكر والاطناب فيها اقول لك جزاك الله خيرا ، ولي ملحوظة صغيرة وجدتها في اكثر من موقع من مواقع الترجمة للمحترفين ارجو اضافتها إلى الدليل وهي تخصص المترجم وهوما نفتقده في عالم الترجمة في الوطن العربي وليس الآن مجال مناقشة هذا لكنني اقترح اضافة التخصص ليكون من التخصصات المذكورة ادناه ( ونحدد عدد معين من التخصصات يختارها المترجم خمسة مثلا او عشرة ) او الكل كأحد الخيارات للمحترفين أصحاب الخبرة ، والتخصصات هي:

    All
    Accidental investigation & Reconstruction
    ِAccident Prevention &Safety
    Accountants/Accounting
    Advertising
    Agriculture
    Anthropology
    Archeology
    Architects – Architecture
    Arts & Entertainments
    Astrology- Astronomy –space
    Automotive
    Banking
    Biochemistry
    Biology- Biological Sciences
    Business
    Chemistry
    Computers
    Criminalistics / Criminology
    Ecology
    Economics
    Education
    Electrical
    Electrical Engineering
    Electronics
    Engineering
    Finance
    Geology
    Government
    Health
    History
    Journalism
    Law
    Mathematics
    Music
    Philosophy
    Photography
    Physics
    Physiology


    : وشكرا جزيلا فقط ارجو توضيح نقطة هل الدليل ما زال في طور المناقشة ام نملأ الاستمارة ونرسلها للجمعية ؟


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    ياسر أبو النور
    مترجم ومراجع لغوي

  7. #7
    محاضر - مترجم
    تاريخ التسجيل
    28/09/2006
    المشاركات
    363
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    أ/عامر العظم
    جزاكم الله خيرا و بارك جهودكم


  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية فؤاد بوعلي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    640
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    أخي الفاضل عامر
    مشروع رائع وحضاري أظنه تاه في زخم الانشغالات ... وأعتقد أنه قد حان الآوان لإحيائه وبعثه من جديد ... ولنبدأ الاتصالات والمراسلات الخاصة به ... لكن هل وجد البرنامج أم لا زلنا في البداية ؟
    تحية حية
    ودي وتحياتي

    ]

  9. #9
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي

    أخي فؤاد،
    أشكر جميع الزملاء الذي أدلوا بآرائهم وأحييك. صدقني، كنت أتحدث مع راوية أمس بخصوص الدليل وباب "كتاب يبحث عن ناشر محترم" والتفكير في أبواب أخرى تثري الصفحة الرئيسة.

    أنت على اطلاع بكافة المستجدات حول قرب صدور زعيمة المجلات "مجلة واتا للترجمة واللغات" وسنشرع حال صدورها قريبا إن شاء الله في تطوير الصفحة الرئيسة للبوابة لتستعيد حيويتها ودورها كواجهة تواصل حضارية مع العالم.

    ولهذا نرحب بأية مقترحات لإضافة أبواب جديدة للصفحة الرئيسة على أن تكون اقتراحات مدروسة بعناية وتصب في اختصاص الجمعية.

    في رأيي المتواضع، ستكون بوابتنا ومنتدياتنا إن شاء الله مفخرة العرب بلا منازع.

    تحية بلا منازع!


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  10. #10
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    04/02/2007
    المشاركات
    73
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عامر العظم مشاهدة المشاركة

    المرحلة الأولى| الدليل الشامل للمترجمين واللغويين والأدباء والمبدعين العرب
    على بركة الله

    الإخوة والأخوات الأعزاء،
    لعل كثيرا منكم تابع النقاش حول إصدار دليل شامل للمترجمين واللغويين والأدباء والمبدعين العرب في المجالات ذات الصلة بنشاط الجمعية وضاعت النقاشات بعد ضياع المنتديات قبل شهور.

    يسرنا إبلاغكم بأننا بصدد الترتيبات التقنية لإعداد برنامج خاص لهذا الدليل لنشره على بوابة الجمعية أو على نطاق منفصل وسيتم الإعلان عن الأمر في حينه.

    لقد قمنا، الزميلة راوية وأنا، قبل قليل بإعداد ومراجعة العناصر الرئيسة لنموذج التسجيل في الدليل وذلك بعد اجتماعنا الأولي مع الأخ التقني عصام.

    لقد راعينا في إعداد هذا النموذج توفير أكبر قدر ممكن من تسهيلات البحث في الدليل باستخدام مختلف العناصر ونرى مبدئيا تقسيم الدليل إلى ثلاث فئات رئيسية: المترجمون ـ اللغويون ـ الأدباء والمبدعون _ ويسرنا سماع آرائكم وملاحظاتكم على هذا المنتدى. ونرجو من أحد الأعضاء تزويدنا بقائمة باللغة العربية بجميع اللغات.

    تجدون نموذج التسجيل على الرابط التالي:

    http://www.arabswata.org/forums/uplo...1168444542.doc

    تحية طيبة للأخ الفاضل عامر على مبادراته المستمرة لإحياء النهوض العربي في كل مجال. وهذه إضافة طيبة مهمة على هذا الصعيد.
    إلا أنني أرجو التنويه إلى أن كل الفئات تشمل "المبدعين" فالمترجم واللغوي والأديب كل يبدع في عمله. لذا فإنني أقترح أن تكون التقسيمات المقترحة هي أربع فئات: المترجمون - اللغويون - الأدباء - التقنيون (تشمل علوم التقانة بكافة مجالاتها من طب وهندسة وعلوم طبيعة وغيرها) وذلك من باب الحرض على عدم إقصاء أي فئة!


  11. #11
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي

    كيف يمكن إعداد دليل إلكتروني؟
    هل تعرف موقعا يحوي دليلا إلكترونيا ذاتي الإدخال؟
    كيف تتم فهرسة الدليل؟
    هل يحتاج الأمر إلى سكربت خاص؟

    ما رأيكم في هذا الدليل؟
    http://www.mohamoon.com/index.asp


    نأمل تفاعلكم لأن عدم التفاعل يعني تأجيل المشروع


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  12. #12

  13. #13
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي

    العزيزة ياسمين،
    أشكرك. المشكلة ليست في إعداد النموذج..فقد أعددناه وهو منشور أعلاه..المشكلة في البرنامج ذاتي الإدخال.

    أعتقد أنني ساهمت بقدر كبير مع آخرين قد لا أذكر جميع أسمائهم في إعداد النموذج المنشور على عتيدة، قبل معرفتي بالصحراويين، وسرقه الصحراويون بعدما تآمروا وهربوا أنذالا ليقيموا مكبا صحراويا للنفايات الفكرية.

    تحدثت مع الأخ وليد فجر اليوم قبل طرحي للموضوع، وقال أن ليس لديه خبرة في تصميم دليل ذاتي الإدخال.

    سلمني الدكتور عبد اللطيف عبيد أثناء لقائي به في عمان، الذي طلب مني تبليغ سلامه لعبد الودود العمراني، نموذجا ورقيا وطلب مني تعبئته لأنهم في المنظمة العربية للترجمة يعدون دليلا للمترجمين أيضا. فأخبرته أننا في صدد إعداد دليل شامل وعن استعداد الجمعية لعمل مشترك توفيرا للجهود.

    http://www.aot.org.lb/Home/latest_news.php?Lang=ar&id=4

    في هذه الأثناء، راسلت صباح اليوم شركة أهداف لاستكشاف أسعارهم لتصميم برنامج..
    www.ahdaf.com


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  14. #14
    مترجمة الصورة الرمزية سماح سليمان
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    47
    المشاركات
    1,381
    معدل تقييم المستوى
    19
    [align=center] "لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين.
    ولا حول ولا قوة إلا بالله" [/align]

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •