عريس الألم
للشاعر محمد محضار
ترجمة محمود عباس مسعود
You have passed through here
Like a migratory bird
Holding in your hand a white-studded lily
And longing-saturated prayer beads
You made your way through here
Like a child embracing the moon
A farewell smile hovering on your lips
And a strange glitter gleaming in your eyes
O dreaming boy
Long have you toyed with the years
And drawn a circle
With rainbow-colored borderlines
To contain your joys
You, who are holding a dream staff
Your sure-footed steps toward the heavens
Conquer the pain of the body
That houses aches and troubles
And looks for the truth
In the heart of things
You are now swimming
With the vast-soaring clouds
And opening your heart to the light of dawn
You are ecstatically singing
As you embark on your spontaneous, ascension journey
مررت من هنا
كعصفور مهاجر
تحمل في كفك زنبقة
مرصعة بالبياض
وسبحة تفيض بشوق
الابتهال
من هنا مررتَ طفلا
يحضن القمر
على شفتيك ترتعش
ابتسامة وداع
ومن عينيك يلوح
بريق غريب
أيها الفتى الحالم
لكم عَبثتَ بالسنين
ورسمت دائرة للفرح
وحدودا بألوان قوس قزح
أيها الماسك بعصا الحلم
خطوك الواثق نحو السماء
يقهر ألم الجسد الحاضن
للأوجاع
ويبحث عن الحقيقة في
كبد الأشياء
أنت الآن تسبح في رحابة
السحاب
وتفتح قلبك لنور الفجر
أنت الآن تغرد بانتشاء
وتبدأ رحلة الصعود
دون مقدمات
المفضلات