Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
دعوة لجميع المترجمين للنقد والتقييم

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: دعوة لجميع المترجمين للنقد والتقييم

  1. #1
    مترجم الصورة الرمزية فيصل الحاشدي
    تاريخ التسجيل
    08/11/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    90
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي دعوة لجميع المترجمين للنقد والتقييم

    بسم الله الرحمن الرحيم

    رحم الله أمرئ أهدى الي عيوبي

    الاعزاء الكرام, لقد قمت بترجمة قصة قصيرة جدا وارجوا من سيادتكم نقدها واخراج جميع العيوب التي فيها لكي استفيد من خبراتكم القديرة واضيفها الى خبرتي المتواضعة

    القصة تتكلم عن وضع المنبوذين (طبقة وضيعة ) حسب الاديلوجية الهندية التقليدية. وهي تتكلم عن المفهوم الاحمق للكثير من المجتمعات في ما يخص العنصرية بين طبقات المجتمع.

    اليكم النص المصدر ويليه النص الهدف


    The Untouchable

    1- A traveler, after losing his way n the mountain, took refuge for the night n a cave. He say at once that another had preceded hi and was now warming himself before a fire of sticks and leaves. When the traveler entered, the other man said, "I'm an untouchable. Be careful not to stumble and fall against me."

    2- The traveler sat on the other side of the fire watching his companion. He wondered what differences made one of them an honorable man and the other an outcast. Not seeing any great physical difference between them, he thought perhaps the solution lay in another field. He said, "tell me do you feel hate and joy and love, as I do? Are you capable of feeling hope and jealousy and regret?"
    3- "Yes," said the untouchable. "I feel all those things. I also feel shame, envy, sorrow and pity.
    4- And so the two men talked. They tried to discover some differences between them but did not succeed. Then the traveler said, "As far as I can see, we are very much alike, "and added. "Do you know why you're an untouchable and I am not?"
    5- "No" said the other, "I only know I was born an untouchable of parents who were like myself."
    6- There was a long silence while the two men examined each other across the fire. Finally the traveler said, "I wonder what would happen if I touched you?"
    7- The eyes of the traveler widened at his own audacity, and he said, "you know_ I am going to touch you and find out." The outcast drew back against the wall and covered his eyes. The traveler stretched out his arms and touched the untouchable. After a time the outcast asked in a frightened voice, "Did the mountain totter? Did the river dry up? Did the moon fall out of the sky?"
    8- The traveler said in astonishment, "Nothing at all happened. Everything's precisely as it was before."


    الرجل المنبوذ
    1- أظل مسافر طريقه عند جبل فاتخذ من كهف مأوى له لقضاء الليلة فيه. فتفاجئ عندما رأى أن هناك من قد سبقه إليه( إلى الكهف) وكان يحاول تدفئة نفسه أمام نار تلتهب من أعواد وأوراق الأشجار. وعندما دخل ذلك المسافر إلى الكهف قال الرجل (الآخر) : أنا رجل منبوذ فاحذر أن تتعثر وتقع علي.
    2- جلس المسافر في الجانب الآخر من النار وكان ينظر إلى رفيقه. فتساءل عن ما هي الاختلافات ( اوجه الاختلاف) التي جعلت من احدهما رجل محترم ( ذو احترام وتقدير ) ومن الآخر رجل منبوذ. وحين رأى انه ليس هناك اختلاف من حيث الهيئة, توقع أن يكون الاختلاف في شيء آخر. ثم قال : اخبرني ! هل لديك الإحساس بالكراهية والسعادة ( البهجة) والحب كما هو الحال معي؟ الديك القدرة على الإحساس بالأمل والغيرة والندم؟
    3- فأجاب الرجل المنبوذ قائلا : نعم. فانا اْشعر بكل تلك الأحاسيس . اشعر أيضا بالعار والحسد والأسف والشفقة.
    4- وهكذا دار حوار بينهما. فحاولا معرفة بعض الاختلافات فيما بينهما إلا أنهما لم ينجحا في ذلك ( إلا أنهما لم يستطيعا لذلك سبيلا ). فقال المسافر : كما أرى فإننا متشابهان جدا. ثم أضاف سائلا : هل تعرف لم أنت رجل منبوذ وأنا لست كذلك؟
    5- فأجاب الرجل المنبوذ: لا. فما اعرفه هو أنني ولدت منبوذا من والدين منبوذين مثلي.
    6- تخلل ذلك صمت طويل وأثناء ذلك كان الرجلان ينظر كل منهما الآخر بتفحص وتفصلهما النار. وفي النهاية قال المسافر: أتساءل ماذا سيحصل إن لمستك؟
    7- اندهش المسافر لجرأته ( جرأة نفسه ) ثم قال : أتعلم ؟ سألمسك واْرى. تقهقر المنبوذ للوراء إلى الجدار وغطى على عينيه. فمد المسافر ذراعيه ولمس الرجل المنبوذ. وبعد مرور قليل من الوقت سال الرجل المنبوذ بصوت يرتعد خوفا : هل تداعى الجبل للسقوط؟ هل نضب النهر؟ وهل سقط القمر من السماء؟
    8- أجاب المسافر في دهشة: لم يحصل أي شيء, فكل شيء تماما كما كان من قبل.


    اريد تقييمكم ونقدكم لكل ما ترونه غير ملائم ومن ثم نصحي

    ولكم جزيل الشكر


  2. #2
    مترجم الصورة الرمزية فيصل الحاشدي
    تاريخ التسجيل
    08/11/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    90
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم

    رحم الله أمرئ أهدى الي عيوبي

    الاعزاء الكرام, لقد قمت بترجمة قصة قصيرة جدا وارجوا من سيادتكم نقدها واخراج جميع العيوب التي فيها لكي استفيد من خبراتكم القديرة واضيفها الى خبرتي المتواضعة

    القصة تتكلم عن وضع المنبوذين (طبقة وضيعة ) حسب الاديلوجية الهندية التقليدية. وهي تتكلم عن المفهوم الاحمق للكثير من المجتمعات في ما يخص العنصرية بين طبقات المجتمع.

    اليكم النص المصدر ويليه النص الهدف



    The Untouchable


    1- A traveler, after losing his way n the mountain, took refuge for the night n a cave. He say at once that another had preceded hi and was now warming himself before a fire of sticks and leaves. When the traveler entered, the other man said, "I'm an untouchable. Be careful not to stumble and fall against me."

    2- The traveler sat on the other side of the fire watching his companion. He wondered what differences made one of them an honorable man and the other an outcast. Not seeing any great physical difference between them, he thought perhaps the solution lay in another field. He said, "tell me do you feel hate and joy and love, as I do? Are you capable of feeling hope and jealousy and regret?"
    3- "Yes," said the untouchable. "I feel all those things. I also feel shame, envy, sorrow and pity.
    4- And so the two men talked. They tried to discover some differences between them but did not succeed. Then the traveler said, "As far as I can see, we are very much alike, "and added. "Do you know why you're an untouchable and I am not?"
    5- "No" said the other, "I only know I was born an untouchable of parents who were like myself."
    6- There was a long silence while the two men examined each other across the fire. Finally the traveler said, "I wonder what would happen if I touched you?"
    7- The eyes of the traveler widened at his own audacity, and he said, "you know_ I am going to touch you and find out." The outcast drew back against the wall and covered his eyes. The traveler stretched out his arms and touched the untouchable. After a time the outcast asked in a frightened voice, "Did the mountain totter? Did the river dry up? Did the moon fall out of the sky?"
    8- The traveler said in astonishment, "Nothing at all happened. Everything's precisely as it was before."

    الرجل المنبوذ

    1- أظل مسافر طريقه عند جبل فاتخذ من كهف مأوى له لقضاء الليلة فيه. فتفاجئ عندما رأى أن هناك من قد سبقه إليه( إلى الكهف) وكان يحاول تدفئة نفسه أمام نار تلتهب من أعواد وأوراق الأشجار. وعندما دخل ذلك المسافر إلى الكهف قال الرجل (الآخر) : أنا رجل منبوذ فاحذر أن تتعثر وتقع علي.
    2- جلس المسافر في الجانب الآخر من النار وكان ينظر إلى رفيقه. فتساءل عن ما هي الاختلافات ( اوجه الاختلاف) التي جعلت من احدهما رجل محترم ( ذو احترام وتقدير ) ومن الآخر رجل منبوذ. وحين رأى انه ليس هناك اختلاف من حيث الهيئة, توقع أن يكون الاختلاف في شيء آخر. ثم قال : اخبرني ! هل لديك الإحساس بالكراهية والسعادة ( البهجة) والحب كما هو الحال معي؟ الديك القدرة على الإحساس بالأمل والغيرة والندم؟
    3- فأجاب الرجل المنبوذ قائلا : نعم. فانا اْشعر بكل تلك الأحاسيس . اشعر أيضا بالعار والحسد والأسف والشفقة.
    4- وهكذا دار حوار بينهما. فحاولا معرفة بعض الاختلافات فيما بينهما إلا أنهما لم ينجحا في ذلك ( إلا أنهما لم يستطيعا لذلك سبيلا ). فقال المسافر : كما أرى فإننا متشابهان جدا. ثم أضاف سائلا : هل تعرف لم أنت رجل منبوذ وأنا لست كذلك؟
    5- فأجاب الرجل المنبوذ: لا. فما اعرفه هو أنني ولدت منبوذا من والدين منبوذين مثلي.
    6- تخلل ذلك صمت طويل وأثناء ذلك كان الرجلان ينظر كل منهما الآخر بتفحص وتفصلهما النار. وفي النهاية قال المسافر: أتساءل ماذا سيحصل إن لمستك؟
    7- اندهش المسافر لجرأته ( جرأة نفسه ) ثم قال : أتعلم ؟ سألمسك واْرى. تقهقر المنبوذ للوراء إلى الجدار وغطى على عينيه. فمد المسافر ذراعيه ولمس الرجل المنبوذ. وبعد مرور قليل من الوقت سال الرجل المنبوذ بصوت يرتعد خوفا : هل تداعى الجبل للسقوط؟ هل نضب النهر؟ وهل سقط القمر من السماء؟
    8- أجاب المسافر في دهشة: لم يحصل أي شيء, فكل شيء تماما كما كان من قبل.


    اريد تقييمكم ونقدكم لكل ما ترونه غير ملائم ومن ثم نصحي

    ولكم جزيل الشكر


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية هدى علي عبدالله
    تاريخ التسجيل
    05/07/2008
    المشاركات
    285
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فيصل الحاشدي مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم


    الرجل المنبوذ
    1- أظل مسافر طريقه عند جبل فاتخذ من كهف مأوى له لقضاء الليلة فيه. فتفاجئ عندما رأى أن هناك من قد سبقه إليه( إلى الكهف) وكان يحاول تدفئة نفسه أمام نار تلتهب من أعواد وأوراق الأشجار. وعندما دخل ذلك المسافر إلى الكهف قال الرجل (الآخر) : أنا رجل منبوذ فاحذر أن تتعثر وتقع علي.
    2- جلس المسافر في الجانب الآخر من النار وكان ينظر إلى رفيقه. فتساءل عن ما هي الاختلافات ( اوجه الاختلاف) التي جعلت من احدهما رجل محترم ( ذو احترام وتقدير ) ومن الآخر رجل منبوذ. وحين رأى انه ليس هناك اختلاف من حيث الهيئة, توقع أن يكون الاختلاف في شيء آخر. ثم قال : اخبرني ! هل لديك الإحساس بالكراهية والسعادة ( البهجة) والحب كما هو الحال معي؟ الديك القدرة على الإحساس بالأمل والغيرة والندم؟
    3- فأجاب الرجل المنبوذ قائلا : نعم. فانا اْشعر بكل تلك الأحاسيس . اشعر أيضا بالعار والحسد والأسف والشفقة.
    4- وهكذا دار حوار بينهما. فحاولا معرفة بعض الاختلافات فيما بينهما إلا أنهما لم ينجحا في ذلك ( إلا أنهما لم يستطيعا لذلك سبيلا ). فقال المسافر : كما أرى فإننا متشابهان جدا. ثم أضاف سائلا : هل تعرف لم أنت رجل منبوذ وأنا لست كذلك؟
    5- فأجاب الرجل المنبوذ: لا. فما اعرفه هو أنني ولدت منبوذا من والدين منبوذين مثلي.
    6- تخلل ذلك صمت طويل وأثناء ذلك كان الرجلان ينظر كل منهما الآخر بتفحص وتفصلهما النار. وفي النهاية قال المسافر: أتساءل ماذا سيحصل إن لمستك؟
    7- اندهش المسافر لجرأته ( جرأة نفسه ) ثم قال : أتعلم ؟ سألمسك واْرى. تقهقر المنبوذ للوراء إلى الجدار وغطى على عينيه. فمد المسافر ذراعيه ولمس الرجل المنبوذ. وبعد مرور قليل من الوقت سال الرجل المنبوذ بصوت يرتعد خوفا : هل تداعى الجبل للسقوط؟ هل نضب النهر؟ وهل سقط القمر من السماء؟
    8- أجاب المسافر في دهشة: لم يحصل أي شيء, فكل شيء تماما كما كان من قبل.


    اريد تقييمكم ونقدكم لكل ما ترونه غير ملائم ومن ثم نصحي

    ولكم جزيل الشكر

    1_أظن أنك أردت ضل

    2_ أشعر أن هذه الجملة توحي بأن المسافر أراد البقاء لمدة طويلة وبهذا فهي لا تناسب قولك بعدها
    (لقضاء الليلة فيه) . وهنا أرى أن تقول (فأوي إلى كهف يقضي ليلته فيه...) وهنا أود أن أذكر أستاذ مادة الترجمة لدينا كان دائما يحثنا على عدم تطويل العبارة أمام القارئ بل موافاته بالفعل مباشرة خاصة وأن الجملة التي استخدمتها لم تخدم المعنى المراد. ربما يكون للأدباء رأي آخر فيما يتعلق بالصياغة الأدبية.

    3_ اعتقد أنك تقصد (فتفاجأ) عندما تكون الهمزة مفتوحة زلم تسبق بعلامة اقوى منها فإنها تكتب على ألف.

    4_أعتقد أنه من الأفضل لو قلت (متسائلاً)

    هذا ما أردت التنبيه عليه هنا لا أدعي أنه عن خبرة بل هو من واقع ما تذوقته من قراءتي للنص

    وانتظر رأي الآخرين خاصة الكتاب فهم من سيساعدونا في اختيار صيغة أدبية أفضل . لعلك ترسل تنبيه لهم بهذا ولن يبخلوا علينا برأيهم


  4. #4
    مشرف أنشطة الترجمة والأنشطة اللغوية الصورة الرمزية أياد العاني
    تاريخ التسجيل
    22/03/2008
    المشاركات
    284
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم
    الأخ الكريم فيصل الحاشدي المحترم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته وكل عام وأعضاء الجمعية وإدارتها بخير.

    عزيزي، أحسنت بإختيار النص المترجم منه لما فيه من دلالة قوية وحكمة في النظرة إلى الغير والتعامل معهم على أساس تلك النظرة. لي بعض الملاحظات على الترجمة وسأوردها لك في وقتٍ قريب بعد إجازة العيد إن شاء الله وأنا أعلم أن أكثر رواد الترجمة هم حالياً في إنشغال عن المتابعة لنفس الظرف وهو التزامات العيد.

    لا أنسى أن أحيي هنا الأخت هدى على ملاحظاتها وعلى همتها العالية في تتبع مواضيع الترجمة.

    تقبلا مني كل الود والتحايا العطرة.


    أياد العاني

    [frame="10 98"]
    28 أزرقاً
    تُعَرِّفكَ بي حينَ تَتَّحِدُ
    [/frame]

  5. #5
    أستاذ بارز/ كاتب وصحفي الصورة الرمزية عبدالقادربوميدونة
    تاريخ التسجيل
    28/07/2007
    المشاركات
    4,243
    معدل تقييم المستوى
    21

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فيصل الحاشدي مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم

    رحم الله أمرئ أهدى الي عيوبي

    الاعزاء الكرام, لقد قمت بترجمة قصة قصيرة جدا وارجوا من سيادتكم نقدها واخراج جميع العيوب التي فيها لكي استفيد من خبراتكم القديرة واضيفها الى خبرتي المتواضعة

    القصة تتكلم عن وضع المنبوذين (طبقة وضيعة ) حسب الاديلوجية الهندية التقليدية. وهي تتكلم عن المفهوم الاحمق للكثير من المجتمعات في ما يخص العنصرية بين طبقات المجتمع.

    اليكم النص المصدر ويليه النص الهدف



    the untouchable

    1- a traveler, after losing his way n the mountain, took refuge for the night n a cave. He say at once that another had preceded hi and was now warming himself before a fire of sticks and leaves. When the traveler entered, the other man said, "i'm an untouchable. Be careful not to stumble and fall against me."

    2- the traveler sat on the other side of the fire watching his companion. He wondered what differences made one of them an honorable man and the other an outcast. Not seeing any great physical difference between them, he thought perhaps the solution lay in another field. He said, "tell me do you feel hate and joy and love, as i do? Are you capable of feeling hope and jealousy and regret?"
    3- "yes," said the untouchable. "i feel all those things. I also feel shame, envy, sorrow and pity.
    4- and so the two men talked. They tried to discover some differences between them but did not succeed. Then the traveler said, "as far as i can see, we are very much alike, "and added. "do you know why you're an untouchable and i am not?"
    5- "no" said the other, "i only know i was born an untouchable of parents who were like myself."
    6- there was a long silence while the two men examined each other across the fire. Finally the traveler said, "i wonder what would happen if i touched you?"
    7- the eyes of the traveler widened at his own audacity, and he said, "you know_ i am going to touch you and find out." the outcast drew back against the wall and covered his eyes. The traveler stretched out his arms and touched the untouchable. After a time the outcast asked in a frightened voice, "did the mountain totter? Did the river dry up? Did the moon fall out of the sky?"
    8- the traveler said in astonishment, "nothing at all happened. Everything's precisely as it was before."

    الرجل المنبوذ

    1- أظل مسافرطريقه أضاع أوضل مسافرسبيله عند جبل فاتخذ من كهف مأوى ملجأ له لقضاء ليلته الليلة فيه. فتفاجئ فتفاجأ عندما رأى أن هناك من قد سبقه إليه( إلى الكهف) وكان يحاول تدفئة نفسه أمام نارتلتهب من أعواد وأوراق الأشجار. وعندما دخل ذلك المسافر إلى الكهف قال الرجل (الآخر) : أنا رجل منبوذ فاحذر أن تتعثر وتقع علي.
    2- جلس المسافر في الجانب الآخر من النار وكان ينظر إلى رفيقه. فتساءل ثم تساءل عن ما هي عن ماهية أوأسباب الاختلافات ( اوجه الاختلاف) التي جعلت من احدهما من أحدهما رجل محترم [color="red"] رجلا محترما ذو ذا احترام وتقدير ) ومن الآخر رجل منبوذ رجلا منبوذا. وحين رأى انه ليس هناك أي اختلاف من حيث الهيئة, توقع أن يكون الاختلاف في شيء آخر. ثم قال : اخبرني ! هل لديك إحساس الإحساس بالكراهية والسعادة ( البهجة) والحب كما هو الحال معي؟ الديك ألديك القدرة على الإحساس بالأمل والغيرة والندم؟
    3- فأجاب الرجل المنبوذ قائلا : نعم. فانا فأنا اْشعر بكل تلك الأحاسيس . اشعر أشعر أيضا بالعار والحسد والأسف والشفقة.
    4- وهكذا دار حوار بينهما. فحاولا معرفة بعض الاختلافات فيما بينهما إلا أنهما لم ينجحا في ذلك ( إلا أنهما لم يستطيعا لذلك سبيلا ). فقال المسافر : كما أرى فإننا متشابهان جدا. ثم أضاف سائلا : هل تعرف لم أنت رجل منبوذ وأنا لست كذلك؟
    5- فأجاب الرجل المنبوذ: لا. فما اعرفه هو أنني ولدت منبوذا من والدين منبوذين مثلي.
    6- تخلل أعقب ذلك صمت طويل وأثناء ذلك وفي الأثناء كان الرجلان ينظر كل منهما إلى الآخر بتفحص وتفصلهما النار والنار ما تزال تفصل بينهما . وفي النهاية قال المسافر: أتساءل ماذا سيحصل إن لمستك؟

    7- اندهش المسافر لجرأته ( جرأة نفسه ) وما برح أن اندهش من جرأة نفسه ثم أردف : أتعلم ؟ علامة الاستفهام هنا تحذف أوتؤخر سألمسك واْرى. وسأرى تقهقر المنبوذ إلى للوراء إلى الجدار وغطى على على تحذف عينيه. فمد المسافر ذراعيه ولمس الرجل المنبوذ. وبعد مرور قليل من الوقت أو برهة سال الرجل المنبوذ بصوت يرتعد خوفا متهدج تشوبه نبرة توجس وخوف: هل تداعى الجبل للسقوط؟ هل نضب النهر؟ وهل سقط القمرمن السماء من السماء تحذف؟
    8- أجاب المسافر في دهشة: لم يحصل أي شيء, فكل شيء تماما تماما تحذف كما كان من قبل.


    اريد تقييمكم ونقدكم لكل ما ترونه غير ملائم ومن ثم نصحي

    ولكم جزيل الشكر
    الأخ فيصل الحاشدي تحية مترجمة ..معذرة إن أنا دخلت إلى محرابكم الترجمي الكريم المهاب الجانب لا سيما وأخي الأستاذ المحترم أياد العاني ينظربعين حادة في هذا المجال وبيده سوط طويل أراه مرصعا بحلقات لغة سيبويه المتينة ..موجها لكل من لا صوت له في هذا المجال الهام ..وأصحح أوأصوب ما أراه يحتاج تصويبا.
    أما نصيحتي لك أيها المجتهد الحاشدي فهي تجنب فقط الإطالة فيما يمكن اختصاره ..وشكرا لكم جميعا .



    أنا ابن أمي وأبي *** من نسل شريف عربي ..
    الإسلام ديني ومطلبي *** الجزائروطني ونسبي..
    أتريد معرفة مذهبي؟*** لا إله إلا الله حسبي ..
    محمد رسوله الأبي *** سيرته هدفي ومكسبي....
    تلك هويتي وأس كتابي *** حتى أوسد شبرترابي.
    هنا صوت جزائري حر ..:

    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=37471
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=14200
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=30370
    http://ab2ab.blogspot.com/
    http://ab3ab.maktoobblog.com/
    http://pulpit.alwatanvoice.com/content-143895.html
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=5569
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=7433
    http://www.albasrah.net/pages/mod.ph...der_020709.htm

  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية أيوب بوخاتم
    تاريخ التسجيل
    26/04/2008
    المشاركات
    97
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الرجل المنبوذ

    ضل1 مسافر طريقه عند جبل فاتخذ من كهف مأوى له لقضاء الليلة فيه. فتفاجئ عندما رأى أن هناك من قد2 سبقه إليه( إلى الكهف)3 وكان يحاول تدفئة نفسه 4أمام نار تلتهب من أعواد وأوراق الأشجار. وعندما دخل ذلك المسافر إلى الكهف قال الرجل (الآخر)5 : أنا رجل منبوذ فاحذر أن تتعثر وتقع علي.
    جلس المسافر في الجانب الآخر من النار6 وكان ينظر إلى رفيقه.7 فتساءل عن ما 8 هي الاختلافات ( اوجه الاختلاف) 9 التي جعلت من احدهما رجل محترم 10 ( ذو احترام وتقدير ) ومن الآخر رجل منبوذ 11. وحين رأى انه ليس هناك اختلاف من حيث الهيئة, توقع12 أن يكون الاختلاف في شيء آخر. ثم قال : اخبرني ! هل لديك الإحساس 13 بالكراهية والسعادة ( البهجة) والحب كما هو الحال معي؟ الديك القدرة على الإحساس 14 بالأمل والغيرة والندم؟
    3- فأجاب الرجل المنبوذ قائلا : نعم. فانا اْشعر بكل تلك الأحاسيس . اشعر 15يضا بالعار والحسد والأسف والشفقة.
    4- وهكذا دار حوار بينهما. فحاولا معرفة بعض الاختلافات فيما16 بينهما إلا أنهما لم ينجحا في ذلك ( إلا أنهما لم يستطيعا لذلك سبيلا ). فقال المسافر : كما أرى 17 فإننا متشابهان جدا. ثم أضاف سائلا : هل تعرف لم أنت رجل منبوذ وأنا لست كذلك؟
    5- فأجاب الرجل المنبوذ18 : لا. فما اعرفه هو أنني ولدت منبوذا من والدين منبوذين مثلي.
    6- تخلل ذلك19 صمت طويل وأثناء ذلك كان الرجلان ينظر كل منهما الآخر20 بتفحص وتفصلهما النار21 . وفي النهاية قال المسافر: أتساءل ماذا سيحصل إن لمستك؟
    7- اندهش المسافر لجرأته ( جرأة نفسه ) ثم قال : أتعلم ؟ سألمسك واْرى. تقهقر المنبوذ للوراء إلى الجدار وغطى على عينيه22 . فمد المسافر ذراعيه ولمس الرجل المنبوذ. وبعد مرور 23 قليل من الوقت سال الرجل المنبوذ بصوت يرتعد خوفا : هل تداعى الجبل للسقوط 24؟ هل نضب النهر؟ وهل سقط القمر من السماء؟
    8- أجاب المسافر في دهشة: لم يحصل أي شيء, فكل شيء تماما كما كان من قبل.

    01 ملاحظة الأخت هدى بنت علي في مكانها فنقول ضل من الضلال أي تاه
    02 من الأفضل عدم استعمال قد.
    03 تأكد من أن قارئ النص يتمتع بقدر من الذكاء ولا أظن استعمال مابين القوسين مناسب
    04 أظن أنه من الأفضل استعمال بالقرب من
    05 لماذا استعملت الأقواس؟ أهم ما في الترجمة اتخاذ القرار ولا يجوز استعمال الأقواس إلا في حالات خاصة.
    06 لا أظن أن هذه الجملة صحيحة وأظن أنه من الأحسن القول: جلس المسافر قرب النار في الجهة المقابلة (خاصة وأن المقابلة مهمة في النص)
    07 تختلف اللغة العربية عن اللغة الانجليزية فيما يخص علامات الوقف ولا أظن أن استعمال النقطة صحيح في هذه الجملة.
    08 أظن استعمال عن ما غير صحيح استنادا إلى حدسي والله أعلم وأترك ذلك للغويين لإفادتنا.
    09 نفس الملاحظة فيما يخص استعمال الأقواس واتخاذ القرار.
    10 أظن الأصح رجلا محترما
    11 رجلا منبوذا، كما أظن أنه من الأفضل عدم استعمال كلمة رجلا فالمعنى ظاهر بدونها.
    12 أظن أن "توقع" لا تؤدي معنى "thought" في هذا السياق وأظن الأحسن استعمال ففكر. كما أظن أنك أغفلت ترجمة الاحتمال والذي جاء في الجملة الانجليزية بقوله "perhaps" ولذا أظن ترجمتها في نص الوصول واجب.
    13 من الأفضل استعمال الفعل مباشرة: هل تحس أو أفضل هل تشعر.
    14 أظن الأفضل أن تقول: هل تستطيع الشعور ب
    15 من الأفضل القول: "كما أشعر ب" من غير استعمال النقطة.
    16 فيما تغير المعنى فلاحظ معي هذا المثال: "تصالح الزوجان فيما بينهما" أي دون تدخل أحد أما إذا قلنا "تصالح الزوجان بينهما" فيمكن أن يكون هناك من سعى بينهما. والله أعلم
    17 لا أظن أن اللغة العربية تستعمل هذه العبارة ومن الأفضل القول "أرى" فقط
    18 أظن أن استعمال "the other " في النص الأصلي وظيفية ولذا أرى ترجمتها ب"الآخر".
    19 ذلك للدلالة على ماذا؟ أظن أن هناك مشكل في صياغة هذه الجملة.
    20 أظن الأصح "كان كل من الرجلين ينظر إلى الآخر".
    21 جاءت هذه العبارة وحدها كأنها منفصلة عن الجملة ولذا من الأفضل إعادة صياغة الجملة.
    22 وغطى عينيه
    23 من الافضا استعمال "مضي"
    24 أظن من الأصح حذف للسقوط.

    والله أعلم فماهو إلى مجرد رأي يحتمل الخطأ ولعل أساتذتي الكرام يتفضلون بتصحيحي. أتمنى لك كل النجاح والتوفيق من الله عز وجل.

    كلي احترام ومودة


  7. #7
    مترجم الصورة الرمزية فيصل الحاشدي
    تاريخ التسجيل
    08/11/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    90
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الاعزاء

    شكرا لكم على ملاحظاتكم القيمة والتي سوف ادرسها في هذه الليلة بشكل دقيق!

    عندي طلب:

    هل من الممكن ان تذكروا لي كتاب اتعلم من خلاله كل ما يخص اللغة العربية وقواعدها (النحو وبناء الجملة باللغة العربية) حتى اتمكن من بناء الجملة بشكل صحيح بالغة العربية؟

    أو حتى رابط لكتب تعليم النحو وبناء الجملة باللغة العربية


    وشكراً جزيلاً


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •