Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
تعريب كلمة scooter - الصفحة 2

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 2 من 3 الأولىالأولى 1 2 3 الأخيرةالأخيرة
النتائج 21 إلى 40 من 53

الموضوع: تعريب كلمة scooter

  1. #21
    عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية محمود الحيمي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    1,276
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    الأستاذ الكريم نذير حبش،
    أتابع مساهماتك في منتديات واتا وقرأت لك كثيراً لكن وبكل الصراحة لم أستطع أن أستوعب الى ماذا ترمي بنظريتك عن اللغة الرافدينية المهاجرة. ربما لأن الأمثلة التي أوردتها كلها مكتوبة ولم يتح لنا التعرف على أصوات الأحرف التي كتبتها. عليه أدعوك الى إلقاء محاضرة عن هذه النظرية في مركز واتا للمحاضرات عسى أن توضح لنا أكثر.
    كل الود


    مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ

    محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ

    They target our Prophet, we target their profits

  2. #22
    أستاذ بارز/ كاتب وصحفي الصورة الرمزية عبدالقادربوميدونة
    تاريخ التسجيل
    28/07/2007
    المشاركات
    4,243
    معدل تقييم المستوى
    21

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نذير حبش مشاهدة المشاركة
    تحية صادقة للجميع
    ـ 1ـ ألموضوع المثار في هذا المنبر كان (تعريب كلمة Scooter) فلم أفهم مقصد الأخ السوداني عبد العزيز وداعة الله حينما يقول أن السكوتر أحجام ! فالموضوع يدور حول اللغة وليس الجهاز وحجمه وإن كان يعمل بالبنزين أو بمادة أخرى.
    فالـ(جذر) الأساسي بُنيت عليه لفظة (Scooter) وما يُبنى عليه من أشكال لفظية أخرى ممكن أن يُطلق ليس فقط على جهاز واحد كما هو معروف الأن كواسطة نقل في أنحاء العالم. فمن الممكن ـ المنطقي ـ أن تجد جهازاً ما ، في مصنع ما يُسمى بالسكوتر أو كما قلت أحد تنويعات اللفظ.
    عن الأخ عبد القادر بوميدونة وتسائله إن كان الكلمات (تلفزة) و (راديو) معربتان ، وتسائله عن المصطلحات : تعريب ، دخيل ، مقترض ، منحوت ، مشتق ، مصطلح ، وتداخل الأخ بلقاسم مكريني ، فأعتقد لو كان اطلع على منهجي وعلى الللفظين Television و Radio فقد فككتهما بالتفصيل في مناسبات متعددة على أنهما لفظان من اللغة (العربية،السريانية) المهاجرة. وفي تطبيقاتي في المنهج فككتهما ، ولكن ليس بالتفصيل ، لأن الكتاب كان يأخذ آلاف الصفحات لو فعلت ذلك ، ويمكن العودة إلى منهجي صفحة 304 للفظة راديو وصفحة 329 بالنسبة للفظة تلفزيون.
    أما هذه المصطلحات فهي كنقاشنا على ماذا يكون (أسم) القصر الذي نبنيه قبل بنائه ! فدعونا نبنيه أولاً وبعد ذلك نتحاور على ماذا نقصد بالتعريب وماذا نقصد بالإعارة إلخ
    أنا شخصياً أصبح لي أكثر من سنة في هذا الموقع الموقر وأصرح بأن لا يوجد لغة أنكليزية أجنبية بل لغة (رافدينية) مهاجرة. ربما لم يكلف أحد نفسه لنقر على الرابط الذي أعطيه للإطلاع على دراستي ، ونتذمر وننتقد الأجنبي الذي يريد إستغلالنا.
    ألعلم الحقيقي تغضون الطرف عنه.
    مع الشكر للجميع
    نذير حبش
    01-11-2009
    الأخ نذيرحبش الباحث المحترم : السلام عليكم ورحمة الله ..
    لا تعاتب في هذا الأمرأحدا أخي الكريم.. إن كان لك بحث يتعلق بأصل اللغات وأن هذه اللغات أصلها اللغة الرافدينية .فخذ جزءا من بحثك وعرفنا فيه باللغة الرافيدينية وانشره هنا لنقرأ ونفهم ما اللغة الرافيدينية ..
    لقد قرأت لك شيئا من هذا فيما مضى في " واتا " ولم أستطع فهم ما طرحته لأنه يعتمد الرياضيات وأنا فقيرفقيرفي هذا الجانب ..
    وأحيطك علما أن الزميلين أبومسلم العرابلي ومصطفى عودة لكل منهما بحث في هذا المجال أحدهما بحث في الجذر.. والآخر في المنهج ..وأتمنى عليك ألا تقول مرة أخرى " العلم الحقيقي " فالعلم علم.. فإن لم يكن كذلك فهوليس بعلم وكفى ..بل قل بحث علمي في طريقه إلى النشر.. وربما الاعتراف به أكاديميا ولمَ لا التفوق والسبق أتمنى لك ذلك ..
    يسعدنا أن تصل في بحثك إلى نتائج علمية باهرة تثبت فيها أن أصل اللغات هواللغة الرافيدينية المشرقية ..
    أشكرك وبارك الله فيك .



    أنا ابن أمي وأبي *** من نسل شريف عربي ..
    الإسلام ديني ومطلبي *** الجزائروطني ونسبي..
    أتريد معرفة مذهبي؟*** لا إله إلا الله حسبي ..
    محمد رسوله الأبي *** سيرته هدفي ومكسبي....
    تلك هويتي وأس كتابي *** حتى أوسد شبرترابي.
    هنا صوت جزائري حر ..:

    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=37471
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=14200
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=30370
    http://ab2ab.blogspot.com/
    http://ab3ab.maktoobblog.com/
    http://pulpit.alwatanvoice.com/content-143895.html
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=5569
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=7433
    http://www.albasrah.net/pages/mod.ph...der_020709.htm

  3. #23
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/06/2007
    العمر
    59
    المشاركات
    119
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالقادربوميدونة مشاهدة المشاركة
    الأخ نذيرحبش الباحث المحترم : السلام عليكم ورحمة الله ..
    لا تعاتب في هذا الأمرأحدا أخي الكريم.. إن كان لك بحث يتعلق بأصل اللغات وأن هذه اللغات أصلها اللغة الرافدينية .فخذ جزءا من بحثك وعرفنا فيه باللغة الرافيدينية وانشره هنا لنقرأ ونفهم ما اللغة الرافيدينية ..
    لقد قرأت لك شيئا من هذا فيما مضى في " واتا " ولم أستطع فهم ما طرحته لأنه يعتمد الرياضيات وأنا فقيرفقيرفي هذا الجانب ..
    وأحيطك علما أن الزميلين أبومسلم العرابلي ومصطفى عودة لكل منهما بحث في هذا المجال أحدهما بحث في الجذر.. والآخر في المنهج ..وأتمنى عليك ألا تقول مرة أخرى " العلم الحقيقي " فالعلم علم.. فإن لم يكن كذلك فهوليس بعلم وكفى ..بل قل بحث علمي في طريقه إلى النشر.. وربما الاعتراف به أكاديميا ولمَ لا التفوق والسبق أتمنى لك ذلك ..
    يسعدنا أن تصل في بحثك إلى نتائج علمية باهرة تثبت فيها أن أصل اللغات هواللغة الرافيدينية المشرقية ..
    أشكرك وبارك الله فيك .
    أستاذي المحترمين محمود الحيمي وعبد القادر بوميدونة
    تحية صادقة

    أستاذي عبد القادر لأننا فقراء جميعاً ، في الأقل لنعيد حق أمتنا الحضاري من اللذين سلبوا الكثير منا !
    أكيد العلم علم أما الحقيقي لنعتبرها كلفظة توكيدية ولن نحاسب بعضنا على لفظة هنا وهناك نستخدمها كأسلوب دارج. لو قلت للعراقي ـ كما تقولون في المغرب العربي ـ أللغة (المقترضة) لاستغرق في الضحك. فسوف يقول هل يوجد لغة نقترضها ونعيدها إلى أصحابها ؟! لأن الدارج في الإسلوب الكتابي العراقي (ألإقتراض) هو إستعارة الشيء واستخدامه ثم إعادته إلى صاحبه. مع هذا أنا شخصياً أفهم ماذا تعنون بها وأتفهم ذلك لأن لفظ ما في المغرب العربي قد يستخدم بمفهوم ما وليس بالضرورة أن يكون الحال ذاته في المشرق العربي ، وهذا لا يضر.
    وكي أوضح الأمور من البداية سوف نعرف بعد ذلك ماذا أقصد بالرياضيات وهو أمر سهل.
    أستاذي الحيمي المحترم بحث في المنابر عن (مركز واتا للمحاضرات) فلم أجده وسوف أحال ثانية لأجد مكان مناسب للتعريف بالمنهج
    والمنهج هو نظرية متكاملة طُبعت في حزيران 2007 في آرنهم ـ هولندا والكتاب موجود في المكتبة العامة الرسمية.
    يكفي الروابط التي أعطيها للتعريف بالدراسة لأن هنالك مختزل للمنهج بالفعل هو محاضرة مختصرة.
    باختصار : ألدراسة تزعم في البداية على أن لغتنا الرافدينية الأم التي سميتها (العربية/السريانية). وقلت لماذا العربية ولماذا السريانية والسبب علمي لأن بعض الجذور (كلمات) لا توجد في القاموس العربي وإن كانت متداخلة مع الألفاظ والتي سوف أعثر عليها في تطبيقاتي. وهذه الجذور مازالت مستخدمة في اللغة السريانية مثل (قح) جذر الملامسة و(إث) جذر الوجود ، دال التعريف إلخ
    من ناحية العاطفة فأنا رغم أنني أحمل معي المرحلة السريانية لكن عاطفتي واحدة وبذات القيمة للفظة (عربي) ولفظة (سرياني)، بمعنى لا يوجد أي تعصب مريض بهذا الخصوص.
    ألأكثر من هذا منهجي الشخص هذا يقرأ اللفظين (سريان) و(عرب) ويظهرهما من جذر واحد هو جذر الأرض أي اليابسة (عر) ومعنى اللفظين (شعب الفلاحين).
    بلاد الرافدين: عندي هو مصطلح حضاري ، أما الجغرافي فهو لدي من اليمن إلى بلاد فارس.
    أللغة المهاجرة : أللغة الأم المحلية إذن هي الرافدينية ومن تسميات بناتها الأكدية والبابلية والسومرية والآشورية والسريانية القديمة.
    و الرافدينيةالمحلية المعاصرة هي العربية والسريانية والعبرية.
    هذه اللغة الأم الرافدينية أي (العربية/السريانية) هاجرت خارج بلاد الرافدين إلى اليونان وإيطاليا وأوروبا إلخ وقد أطلقوا عليها الباحثون مصطلح (أللغة الدولية). أما أنا شخصياً رفضت مصطلح (الدولية) بل المهاجرة هو الأصح. لأن دولنا هي الأخرى دول ألبحرين دولة تتكلم العربي وهكذا العراق والجزائر إلخ وبريطانيا هي دولة و التي تتكلم بلغتنا الأم التي (هاجرت). إذ أن دراستي تثبت أن اللغة الإنكليزية هي شكل من أشكال لغتنا الأم الرافدينية المهاجرة. فجذر ، الذي يعني عندي المصدر الأول فهو اسم وفعل وصفة إلخ فالجذر (is) هو نفسه جذرنا السرياني العربي (إث) من زمرتين [ق + ت] وهنا سوف ندخل بالتفاصيل لنظريتي. ولفهمها فهماً أوليا يمكن قراءة دراستي المختزل (المنهج التفكيكي ، نظرية جديدة في علم السيماسيولوجي) على مدونتي أرشيف مارس، الرابط:
    http://www.natherhabash.blogspot.com
    ودراستي بالكامل هي على الرابط التالي
    http://www.natheerhabash.jeeran.com/profile
    أكيد هنالك أمور كثيرة تترتب على دراستي يطول شرحها.
    ما يهمني أنا هو إعادة حقوقنا الحضارية. أما عن شخصي فأمر طبيعي كل صاحب فكرة يرغب بأهل الإختصاص الإنتباه إليها.
    أكيد قصّرت بهذا المقال القصير . وبقي أن أقول : أنا أميّ بكل اللغات عدا لغتي العربية
    مع الشكر للجميع
    نذير حبش
    02-11-2009


  4. #24
    عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية محمود الحيمي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    1,276
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    الأستاذ نذير
    أشكرك على الرد وأكرر الدعوة لك للتحدث في مركز واتا الرقمي للمحاضرات عن نظريتك. إذا نظرت إلى الجانب الأيمن أعلى هذه الصفحة فسترى أيقونة باللون الأحمر (رسم مايكروفون) وبجانبها عبارة "تحميل برنامج المحادثات". أنقر على الأيقونة ثم اتبع التعليمات فتجد نفسك في مركز واتا الرقمي. بعد تحميل البرنامج يمكنك الإتصال بمدير المركز لحجز وقت للمحاضرة.
    كل الود


    مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ

    محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ

    They target our Prophet, we target their profits

  5. #25
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/06/2007
    العمر
    59
    المشاركات
    119
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمود الحيمي مشاهدة المشاركة
    الأستاذ نذير
    أشكرك على الرد وأكرر الدعوة لك للتحدث في مركز واتا الرقمي للمحاضرات عن نظريتك. إذا نظرت إلى الجانب الأيمن أعلى هذه الصفحة فسترى أيقونة باللون الأحمر (رسم مايكروفون) وبجانبها عبارة "تحميل برنامج المحادثات". أنقر على الأيقونة ثم اتبع التعليمات فتجد نفسك في مركز واتا الرقمي. بعد تحميل البرنامج يمكنك الإتصال بمدير المركز لحجز وقت للمحاضرة.
    كل الود
    ألأستاذ محمود الحيمي المحترم
    تحية صادقة

    شكراً جزيلاً على الدعوة الكريمة. حاولت تحميل البرنامج لكن للأسف يظهر عندي ذات المشكلة مع بعض البرامج. يقول لي لا يمكن دخولك على الصفحة ، أبحث عن البرنامج المساعد لتحميله
    ثم يقول لي : أبحث "مباشر" عن البرنامج المناسب وهنا أصل دائماً إلى طريق مسدود فليس لي خبرة بالكومبيوتر. كومبيوتري لاب توب جيد جداً لكن أنا لا أملك الخبرة. ربما أسأل شخصاً ما هنا إن استطاع حل الإشكال فسوف لن أتأخر وبكل ممنونية أوجز أركان منهجي.
    أكرر شكري
    نذير حبش
    02-11-2009


  6. #26
    أستاذ بارز/ كاتب وصحفي الصورة الرمزية عبدالقادربوميدونة
    تاريخ التسجيل
    28/07/2007
    المشاركات
    4,243
    معدل تقييم المستوى
    21

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نذير حبش مشاهدة المشاركة
    أستاذي المحترمين محمود الحيمي وعبد القادربوميدونة
    تحية صادقة
    أستاذي عبد القادر لأننا فقراء جميعاً ، في الأقل لنعيد حق أمتنا الحضاري من اللذين سلبوا الكثير منا !
    أكيد العلم علم أما الحقيقي لنعتبرها كلفظة توكيدية ولن نحاسب بعضنا على لفظة هنا وهناك نستخدمها كأسلوب دارج. لو قلت للعراقي ـ كما تقولون في المغرب العربي ـ أللغة (المقترضة) لاستغرق في الضحك. فسوف يقول هل يوجد لغة نقترضها ونعيدها إلى أصحابها ؟! لأن الدارج في الإسلوب الكتابي العراقي (ألإقتراض) هو إستعارة الشيء واستخدامه ثم إعادته إلى صاحبه. مع هذا أنا شخصياً أفهم ماذا تعنون بها وأتفهم ذلك لأن لفظ ما في المغرب العربي قد يستخدم بمفهوم ما وليس بالضرورة أن يكون الحال ذاته في المشرق العربي ، وهذا لا يضر.
    وكي أوضح الأمور من البداية سوف نعرف بعد ذلك ماذا أقصد بالرياضيات وهو أمر سهل.
    أستاذي الحيمي المحترم بحث في المنابر عن (مركز واتا للمحاضرات) فلم أجده وسوف أحال ثانية لأجد مكان مناسب للتعريف بالمنهج
    والمنهج هو نظرية متكاملة طُبعت في حزيران 2007 في آرنهم ـ هولندا والكتاب موجود في المكتبة العامة الرسمية.
    يكفي الروابط التي أعطيها للتعريف بالدراسة لأن هنالك مختزل للمنهج بالفعل هو محاضرة مختصرة.
    باختصار : ألدراسة تزعم في البداية على أن لغتنا الرافدينية الأم التي سميتها (العربية/السريانية). وقلت لماذا العربية ولماذا السريانية والسبب علمي لأن بعض الجذور (كلمات) لا توجد في القاموس العربي وإن كانت متداخلة مع الألفاظ والتي سوف أعثر عليها في تطبيقاتي. وهذه الجذور مازالت مستخدمة في اللغة السريانية مثل (قح) جذر الملامسة و(إث) جذر الوجود ، دال التعريف إلخ
    من ناحية العاطفة فأنا رغم أنني أحمل معي المرحلة السريانية لكن عاطفتي واحدة وبذات القيمة للفظة (عربي) ولفظة (سرياني)، بمعنى لا يوجد أي تعصب مريض بهذا الخصوص.
    ألأكثر من هذا منهجي الشخص هذا يقرأ اللفظين (سريان) و(عرب) ويظهرهما من جذر واحد هو جذر الأرض أي اليابسة (عر) ومعنى اللفظين (شعب الفلاحين).
    بلاد الرافدين: عندي هو مصطلح حضاري ، أما الجغرافي فهو لدي من اليمن إلى بلاد فارس.
    أللغة المهاجرة : أللغة الأم المحلية إذن هي الرافدينية ومن تسميات بناتها الأكدية والبابلية والسومرية والآشورية والسريانية القديمة.
    و الرافدينيةالمحلية المعاصرة هي العربية والسريانية والعبرية.
    هذه اللغة الأم الرافدينية أي (العربية/السريانية) هاجرت خارج بلاد الرافدين إلى اليونان وإيطاليا وأوروبا إلخ وقد أطلقوا عليها الباحثون مصطلح (أللغة الدولية). أما أنا شخصياً رفضت مصطلح (الدولية) بل المهاجرة هو الأصح. لأن دولنا هي الأخرى دول ألبحرين دولة تتكلم العربي وهكذا العراق والجزائر إلخ وبريطانيا هي دولة و التي تتكلم بلغتنا الأم التي (هاجرت). إذ أن دراستي تثبت أن اللغة الإنكليزية هي شكل من أشكال لغتنا الأم الرافدينية المهاجرة. فجذر ، الذي يعني عندي المصدر الأول فهو اسم وفعل وصفة إلخ فالجذر (is) هو نفسه جذرنا السرياني العربي (إث) من زمرتين [ق + ت] وهنا سوف ندخل بالتفاصيل لنظريتي. ولفهمها فهماً أوليا يمكن قراءة دراستي المختزل (المنهج التفكيكي ، نظرية جديدة في علم السيماسيولوجي) على مدونتي أرشيف مارس، الرابط:
    http://www.natherhabash.blogspot.com
    ودراستي بالكامل هي على الرابط التالي
    http://www.natheerhabash.jeeran.com/profile
    أكيد هنالك أمور كثيرة تترتب على دراستي يطول شرحها.
    ما يهمني أنا هو إعادة حقوقنا الحضارية. أما عن شخصي فأمر طبيعي كل صاحب فكرة يرغب بأهل الإختصاص الإنتباه إليها.
    أكيد قصّرت بهذا المقال القصير . وبقي أن أقول : أنا أميّ بكل اللغات عدا لغتي العربية
    مع الشكر للجميع
    نذير حبش
    02-11-2009
    الأخ نذير حبش المحترم :
    أحييك ..فعلا.. معك حق كلمة.. الاقتراض اللغوي لا وجود له لا في العراق ولا في الجزائر ..
    ليست مستعملة في الجزائرأوفي المغرب العربي عموما..
    إن أدخلت حديثا على المنطقة فهي ناجمة عن الترجمة ربما ..
    لست أدري.. أنا لم أسمع بها إطلاقا إلا أمس عندما استعملها أحد الإخوة هنا ..والاقتراض لا اعتراض عليه فهواقتراض أي سلفة لمدد معينة على أن تعاد إلى صاحبها بعد انقضاء أجل الاقتراض المتفق عليه ..
    أوحتى كلمة إعارة مستخدمة في بعض الجهات ..والحقيقة - كما تعلم - هي الأخذ والنحت والاستيلاء والسطو فهناك كلمات من لغات مختلفة يتم أخذها أوالسطوعليها وإدخالها عنوة إلى حظيرة لغة أخرى وربما تدجينها وإدماجها في عائلة اللغة المأخوذة إليها فاللغات حسب فهمي هي كالبشريتأثربعضهم ببعض .
    أشكرك .



    أنا ابن أمي وأبي *** من نسل شريف عربي ..
    الإسلام ديني ومطلبي *** الجزائروطني ونسبي..
    أتريد معرفة مذهبي؟*** لا إله إلا الله حسبي ..
    محمد رسوله الأبي *** سيرته هدفي ومكسبي....
    تلك هويتي وأس كتابي *** حتى أوسد شبرترابي.
    هنا صوت جزائري حر ..:

    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=37471
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=14200
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=30370
    http://ab2ab.blogspot.com/
    http://ab3ab.maktoobblog.com/
    http://pulpit.alwatanvoice.com/content-143895.html
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=5569
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=7433
    http://www.albasrah.net/pages/mod.ph...der_020709.htm

  7. #27
    مدير عـام الصورة الرمزية مصطفى الزايد
    تاريخ التسجيل
    21/08/2008
    المشاركات
    1,382
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    الإخوة الكرام
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
    أرجو أن لا نخرج قبل الاتفاق على تسمية واحدة ، وإلا خرجنا من هنا وأحدنا يسميها مزلاجة ، والآخر دراجة ركاضة.
    وهل يمكننا نحت (دراجة ركاضة) فتصبح (دركضة) مثلا؟
    أرجو أن نخرج بتسمية متفق عليها في أسرع وقت.

    أنـا الـحــرّ الــــذي أفـنـى تـلادي
    وقـوفي حـيـث يـرتـقـب الـرجـال

  8. #28
    أستاذ بارز
    تاريخ التسجيل
    03/05/2009
    المشاركات
    966
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter


    هذه كلمة لا تقدم في حضارتنا العربية ولا تؤخر . أخذت الكثير من الجهد والوقت وهي اختراع غربي، ويا ليتها كانت اختراعا عربيا كي نسميها ما شئنا أو كما يشاء المخترع؟.. دعونا منها فإنها زلاجة لا أكثر.


  9. #29
    أستاذ بارز/ كاتب وصحفي الصورة الرمزية عبدالقادربوميدونة
    تاريخ التسجيل
    28/07/2007
    المشاركات
    4,243
    معدل تقييم المستوى
    21

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مصطفى الزايد مشاهدة المشاركة
    الإخوة الكرام
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
    أرجو أن لا نخرج قبل الاتفاق على تسمية واحدة ، وإلا خرجنا من هنا وأحدنا يسميها مزلاجة ، والآخر دراجة ركاضة.
    وهل يمكننا نحت (دراجة ركاضة) فتصبح (دركضة) مثلا؟
    أرجو أن نخرج بتسمية متفق عليها في أسرع وقت.
    أوافق على هذا على أن تتدحرج جزئيا إلى : " دَركاضة " أوإلى اسم آلة على وزن " مِدركاضة .."
    أي مركبة تركيبا مزجيا ..أشكرك الأستاذ مصطفى الزائد الشاعرالمحترم..
    هذا تخريج جديد لم يخطرعلى البال .فما رأي الأغلبية ؟



    أنا ابن أمي وأبي *** من نسل شريف عربي ..
    الإسلام ديني ومطلبي *** الجزائروطني ونسبي..
    أتريد معرفة مذهبي؟*** لا إله إلا الله حسبي ..
    محمد رسوله الأبي *** سيرته هدفي ومكسبي....
    تلك هويتي وأس كتابي *** حتى أوسد شبرترابي.
    هنا صوت جزائري حر ..:

    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=37471
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=14200
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=30370
    http://ab2ab.blogspot.com/
    http://ab3ab.maktoobblog.com/
    http://pulpit.alwatanvoice.com/content-143895.html
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=5569
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=7433
    http://www.albasrah.net/pages/mod.ph...der_020709.htm

  10. #30
    عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية محمود الحيمي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    1,276
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    يا قوم،
    أتابع معكم مستمتعاً بهذا الحوار الجميل الراقي وتحياتي للعميد بوميدونة والإخوة الكرام الذين يساهمون في هذا الموضوع.
    لدي بعض الملاحظات على مداخلات الإخوة وبعض الأسئلة أوجزها كالتالي:
    - هذا الآلة هي لعبة أطفال في المقام الأول رغم وجود من يستخدمها من الكبار. إذن لا يجب علينا كمترجمين إغفال الناحية التجارية لهذا المنتج، أي أننا قد نتعرض للتعامل مع هذا المنتج في عملية الترجمة.
    - لمن قال بالمزلاجة، كيف نميز بينها وبين ski ؟وكيف تتزلج آلة بها دولابان كما ترون في الصورة؟
    - ولمن قال بالركض فالركض يعني الجري. وإذا نظرنا الى طريقة عمل هذه الآلة لوجدنا أن الطفل يضع قدماً عليها ويدفع نفسه بالقدم الأخرى مرة واحدة أو مرتين ثم يضم قدمه الى الأخرى على لوح الدراجة، فتسير به لمسافة فيعاود الكرة. إذن فالطفل لا يركض فعلاً.
    عليه، فقد يكون تعريف المورد للبعلبكي "دراجة الرِّجل": "دراجة يسيرها الطفل برجل واحدة" هو الأنسب هنا. وإن كان هناك من محاولة للخروج بمصطلح أفضل فعلينا التركيز على هذا التعريف والخروج منه بكلمة واحدة مثلاَ.
    وأخيراً فإن هذه اللعبة منتشرة في كثير من الدول العربية وللأسف باسم "سكوتر". وهذا يقودني الى التساؤل حول مدى فاعلية جهودنا في تغيير أسماء ومسميات انتشرت وشاع استخدامها.
    كل الود


    مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ

    محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ

    They target our Prophet, we target their profits

  11. #31
    مدير عـام الصورة الرمزية مصطفى الزايد
    تاريخ التسجيل
    21/08/2008
    المشاركات
    1,382
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أديب قصراوي مشاهدة المشاركة

    هذه كلمة لا تقدم في حضارتنا العربية ولا تؤخر . أخذت الكثير من الجهد والوقت وهي اختراع غربي، ويا ليتها كانت اختراعا عربيا كي نسميها ما شئنا أو كما يشاء المخترع؟.. دعونا منها فإنها زلاجة لا أكثر.
    الأستاذ أديب قصراوي
    هي ليست اختراعا ، هي لعبة أطفال أعرفها في بلدي منذ نشأتي ؛ كانت تصنع من الخشب حتى عجلاتها ، وتسمى بلهجة أهل البلد (دُراجة) بضم الدال. ثم صاروا يستبدلون عجلة الخشب بالرمان الحديدي (بيلية) .
    ولا أعتقد أنها من اختراع بلدي فلا بد أنهم تعلموها من بلدان أخرى، أي أنها معروفة كلعبة أطفال عند الشعوب.
    وعندما جئت إلى السعودية منذ عشر سنوات رأيت هذه اللعبة بأيدي الأطفال على صورتها الحديثة وتحمل اسمها الغربي.
    على كل حال فكرة التعريب أو الترجمة جميلة يشكر على طرحها الأستاذ بندر الصبحي ، ويشكر عليه كل من أدلى بدلوه فيه ، خاصة الأستاذ عبد القادر بوميدونة ، ود. محمد فتحي الحريري ، ود. بلقاسم مكريني. حيث طرحوا أسماء جدية ، ومناسبة. والهدف هو حماية اللغة العربية وحماية الطفل العربي من غلبة المفردات الغربية التي بدأت تتسلل شيئا فشيئا.

    أنـا الـحــرّ الــــذي أفـنـى تـلادي
    وقـوفي حـيـث يـرتـقـب الـرجـال

  12. #32
    مدير عـام الصورة الرمزية مصطفى الزايد
    تاريخ التسجيل
    21/08/2008
    المشاركات
    1,382
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالقادربوميدونة مشاهدة المشاركة
    أوافق على هذا على أن تتدحرج جزئيا إلى : " دَركاضة " أوإلى اسم آلة على وزن " مِدركاضة .."
    أي مركبة تركيبا مزجيا ..أشكرك الأستاذ مصطفى الزائد الشاعرالمحترم..
    هذا تخريج جديد لم يخطرعلى البال .فما رأي الأغلبية ؟
    الأستاذ عبد القادر بوميدونة
    تحية لك على انتقاء الاسم ، وأود أن ألفت انتباهك إلى صعوبة لفظ (مدركاضة) أمام (سكوتر) مما سيبقي الحياة للفظ الغربي. أما لو حذفت منها الكاف لتصبح (مدراضة) أو تبقي على (دركاضة) فإنها ستكون سهلة اللفظ ، هذا طبعا بعد أخذ فكرة الأستاذ محمود الحيمي بعين الاعتبار.
    ونحن ننتظر ابتكارك أيها المبدع.

    أنـا الـحــرّ الــــذي أفـنـى تـلادي
    وقـوفي حـيـث يـرتـقـب الـرجـال

  13. #33
    أستاذ بارز الصورة الرمزية عبدالعزيز وداعة الله
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    165
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    .. و للمزيد من المتعة و الاستمتاع يمكن الرجوع الى علم الاتيمولجى etymology و هو علم يعنى بالرجوع لأصل الكلمات و مصدرها و تاريخها, او بسط او تعليل لأصل الالفاظ .
    و الشبكة العنكبوتية الى جانب الموسوعات الخاصة بذلك ذاخرة و ممتعة . و توجد روابط خاصة بالعودة لأصل الأسماء ايضاً , و كثيراً ما يحتاج المترجم للعودة لهذه الموسوعات و المواقع , فهناك كلمات تطورت و تغير استخدامها و بعضها اصبح بغيضاً , و عندنا فى السودان مثلاً كلمة ( سادن ) و قد كانت صفة تطلق على القائم بخدمة الكعبة , و هى صفة يريدها كل فرد فى ذلك الزمان , و تحولت لتطلق على نصير زعيم او قائد او نظام حكم كثيراً ما يكون بغيضاً , و اصبحنا نطلقها على كل شخص عمل مع نظام مايو ( حكومة جعفر النميرى ) , و هكذا .
    و فى الانجليزية تطورت كلمات و ربما اقتصرت على معنى محدد مثل كلمة meat التى اعتقد انها كانت تعنى طعام البحار او بمعنى الوجبة ( اى وجبة ), و كلمة مثل browse و التى اكثر معانيها ان تتجول الماشية و تسعى لرعى الاعشاب و ربما اقتصرت الآن على التصفح . او كلمة spam التى اصبحنا نطلقها على الرسالة الاليكترونية غير المرغوب فيها , مع ان معناها الاصلى على ما اذكر هى ( اللحم فى صورة مفرومة او نحو ذلك ) و قد لقبنى زميل دراسة الترجمة بذات الكلمة عندما اتيت بمبحث صغير نناقشه عن لغة الانترنت Net speech و الى تخرجنا كان يطلق علىّ ( مستر اسبام ) و انتهز هذه المناسبة لأدعو له بالرحمة و الغفران اذ توفاه الله فى احداث سياسية فى دارفور .
    شكراً لكم لأعادتى لهذه المواضيع البحثية و لذكرى اخى و صديقى الطاهر حقار له الرحمة . و فى اسفل الصفحة تجدون عنواناً لاحد هذه الموقع, مع تحياتى ,
    اخوكم- عبد العزيز وداعة الله
    http://www.etymonline.com/


  14. #34
    عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية محمود الحيمي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    1,276
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    شكراً جزيلاً أخي عبد العزيز وقد فرغت للتو من تصفح الرابط وهو مفيد للغاية فجزاك الله كل خير على هذه الإضافة الرائعة.
    أظنك الآن سادناً من "سدنة" واتا فما رأيك؟
    هل لديك اقتراح لاختصار تعريف البعلبكي لكلمة scooter ؟
    كل الود


    مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ

    محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ

    They target our Prophet, we target their profits

  15. #35
    أستاذ بارز/ كاتب وصحفي الصورة الرمزية عبدالقادربوميدونة
    تاريخ التسجيل
    28/07/2007
    المشاركات
    4,243
    معدل تقييم المستوى
    21

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مصطفى الزايد مشاهدة المشاركة
    الأستاذ عبد القادر بوميدونة
    تحية لك على انتقاء الاسم ، وأود أن ألفت انتباهك إلى صعوبة لفظ (مدركاضة) أمام (سكوتر) مما سيبقي الحياة للفظ الغربي. أما لو حذفت منها الكاف لتصبح (مدراضة) أو تبقي على (دركاضة) فإنها ستكون سهلة اللفظ ، هذا طبعا بعد أخذ فكرة الأستاذ محمود الحيمي بعين الاعتبار.
    ونحن ننتظر ابتكارك أيها المبدع.
    إذا أخذنا بعين الاعتباركل الانزياحات والاحتمالات لتحديد المعنى وسد أبواب الذرائع أمامه لكي لا ينفلت إلى معان أخرى ..
    نقول :
    -1 هناك المزلاجة أي الآلة التي تتميزبسهولة الانزلاق على سطح.. سواء كان هذا السطح سطحا جليديا أو سطحا رمليا على هضبات كثبان رملية.. وهي رياضة جديدة بدأت في الانتشاروالتوسع في المدة الأخيرة في كل صحارى العالم ..
    -2 أومركاضة أي الآلة التي تجعل رجلك الدافعة تركض عنوة بحكم وجود الرجل الأخرى على سطح آلة فإحدى الرجلين مركوضة والأخرى ركاضة ..
    -3 أودركاضة التي تعني دراجة.. والدراجة تجعلك تتدرج خطوة خطوة سواء ببطء أوبسرعة ..
    الراكب يتدرج في مشيه أوفي سيره فهي دراجة على وزن فعالة أي فعل التدرج يقع على الراكب وهو في الحقيقة طيران.. وليس تدرجا بحكم أن رجليه مرفوعتان ولسيتا وسيلة للتدرج.. اللهم إلا إن اعتبرنا أنهما المحرك والدافع لفعل التدرج ..
    وهنا نصل إلى الهدف وهوأن معنى " دركاضة " حيث امتزج الركض برجل.. والتدرج برجل أخرى.. ولذلك وجب دمج المعنيين في معنى واحد ..والله أعلم ..وشكرا للجميع .



    أنا ابن أمي وأبي *** من نسل شريف عربي ..
    الإسلام ديني ومطلبي *** الجزائروطني ونسبي..
    أتريد معرفة مذهبي؟*** لا إله إلا الله حسبي ..
    محمد رسوله الأبي *** سيرته هدفي ومكسبي....
    تلك هويتي وأس كتابي *** حتى أوسد شبرترابي.
    هنا صوت جزائري حر ..:

    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=37471
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=14200
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=30370
    http://ab2ab.blogspot.com/
    http://ab3ab.maktoobblog.com/
    http://pulpit.alwatanvoice.com/content-143895.html
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=5569
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=7433
    http://www.albasrah.net/pages/mod.ph...der_020709.htm

  16. #36
    أستاذ بارز الصورة الرمزية عبدالعزيز وداعة الله
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    165
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    [COLOR="Blue"]تحياتى لاخى الاستاذ محمود الحيمى , و اتشرف بالفعل بكونى سادناً لواتا , و اكرر بأن موضوع البحث فى اصل الكلمات و معانيها و تاريخها و اختلافها من منطقة لأخرى مسألة ممتعة , و اجد انا شخصياً متعة فى تناولها و مناقشتها , لكن ما يضايقنى جداً جداً ان ينسب لى اى شخص كلاماً لم اقله او لم اكتبه او ان يسىء فهم كلام لى لا لبس فيه , بمثل الضيق الذى انتابنى من قول السيد نذير حبش ان ( السودانى عبدالعزيز وداعة الله قال ان السكوتر احجام ) و سرنى جداً ايراده لسودانيتى و لكن عليه ان يتوخى الدقة و يفهم ما كتبته , لأننى لم اقل ان scooter احجام و لكننى قلت ان له احجام لا تقتصر على الاطفال , و هذا فى حد ذاته ليس بمشكلة , فقط آمل ان اكون قد اوضحت الفرق بين الترجمة و التعريب بصورة يسهل فهمها , و دام الجميع
    عبدالعزيز وداعة الله السودانى[/COLOR]


  17. #37
    عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية محمود الحيمي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    1,276
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    أخي الأستاذ عبد العزيز،
    كنت قد لاحظت ما كتبه الأستاذ نذير حبش في مداخلته ولم أستسغ منه كلمة "السوداني" في ذلك السياق تحديداً ولم أشأ إثارة موضوع يحرف مسار النقاش. عموماً الأستاذ نذير وعد بالتحدث عن نظريته في مركز المحاضرات ونحن ننتظر ذلك منه.
    كل الود


    مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ

    محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ

    They target our Prophet, we target their profits

  18. #38
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    08/05/2008
    المشاركات
    7
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    منذ فترة و انا اتابع منتدى واتا , و لا اخفى صراحة اعجابى به , لولا بعض الكتابات الباهتة التى لا تشبه واتا , و كنت ادخل ضيفاً لأننى لم ارد المشاركة برغم المواضيع الكثيرة المثيرة التى تتطلب المشاركة . و كنت كذلك حذراً مخافة ان يقع على ما وقع لمواطنى السودانى المترجم عبدالعزيز ودعة الله من اشارة من عربى لكونه سودانياً -اى ان هذا المتحدث هو سودانى يا اهل واتا , و السودانى بالطبع دونكم عروبة و مكانة ما ينبغى ان يجادل سادته من اشراف العرب .
    انها رساتى الاخيرة , و هى عبارة عن انسحاب من جمعيتكم العربية , و ارجو من السودانى عبدالعزيز ان ينسحب من جمعية العرب ان كانت له بقية من كرامة , فلقد اعادوا لنا تاريخهم الذى رفض بعضهم صراحة انضمام السودان لجامعة الدول العربية .


  19. #39
    أستاذ بارز/ كاتب وصحفي الصورة الرمزية عبدالقادربوميدونة
    تاريخ التسجيل
    28/07/2007
    المشاركات
    4,243
    معدل تقييم المستوى
    21

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عطا ولى الدين يحيى مشاهدة المشاركة
    منذ فترة و انا اتابع منتدى واتا , و لا اخفى صراحة اعجابى به , لولا بعض الكتابات الباهتة التى لا تشبه واتا , و كنت ادخل ضيفاً لأننى لم ارد المشاركة برغم المواضيع الكثيرة المثيرة التى تتطلب المشاركة . و كنت كذلك حذراً مخافة ان يقع على ما وقع لمواطنى السودانى المترجم عبدالعزيز ودعة الله من اشارة من عربى لكونه سودانياً -اى ان هذا المتحدث هو سودانى يا اهل واتا , و السودانى بالطبع دونكم عروبة و مكانة ما ينبغى ان يجادل سادته من اشراف العرب .
    انها رساتى الاخيرة , و هى عبارة عن انسحاب من جمعيتكم العربية , و ارجو من السودانى عبدالعزيز ان ينسحب من جمعية العرب ان كانت له بقية من كرامة , فلقد اعادوا لنا تاريخهم الذى رفض بعضهم صراحة انضمام السودان لجامعة الدول العربية .
    أخي الكريم عطا ولي الدين يحيى : السلام عليكم ورحمة الله ..ولمَ الغضب.. بدون سبب.. تهدد بالانسحاب وتدعوغيرك للانسحاب.. أهناك سحاب.. أوضباب.. لا سمح الله.. أنت ما فتئت تسجل حضورك فكيف بك تنسحب؟
    أليست هذه مشاركتك الرابعة في" واتا "؟
    ما دخل السياسة هنا في تعريب "سكوتير" ؟
    هذا مسارلتعريب الألفاظ الأجنبية وليس لتعريب البشر ..إن كنت سودانيا فأنت عربي إذن.. وإن كنت عربيا فأنت سوداني..بالتأكيد ..
    في"واتا " لا عرقية ولا عصبية ولاشحمية ولا لحمية مرحبا بك مسلما مسيحيا يهوديا اللهم إلا الصهينة ..
    شارك وعارك ....



    أنا ابن أمي وأبي *** من نسل شريف عربي ..
    الإسلام ديني ومطلبي *** الجزائروطني ونسبي..
    أتريد معرفة مذهبي؟*** لا إله إلا الله حسبي ..
    محمد رسوله الأبي *** سيرته هدفي ومكسبي....
    تلك هويتي وأس كتابي *** حتى أوسد شبرترابي.
    هنا صوت جزائري حر ..:

    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=37471
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=14200
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=30370
    http://ab2ab.blogspot.com/
    http://ab3ab.maktoobblog.com/
    http://pulpit.alwatanvoice.com/content-143895.html
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=5569
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=7433
    http://www.albasrah.net/pages/mod.ph...der_020709.htm

  20. #40
    أستاذ بارز الصورة الرمزية عبدالعزيز وداعة الله
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    165
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: تعريب كلمة scooter

    شكراً اخى محمود الحيمى و شكراً اخى عطا يحيى و شكراً لأخى نذير حبش ,و ارجو ان لا يغضب اخى عطا و سأوحاول التحدث فى مسألة لا تحتمل التعميم generalization و اصدار الحكم الخاطىء على الكل . و نذير حبش حر و مع ذلك لن اعاقب البقية بجريرته , و قد يكون ايضاً اشار لكلمة ( السودانى ) من دون سؤ قصد , بالرغم من مضى وقت لم يكلف نفسه شرح و توضيح قصده لى و لأستاذنا محمود الحيمى , و على العموم ارجوك ان تواصل بقائك فى واتا , و متى ما اقتنعنا بالاساءة لن نبقى و لا للحظة .


+ الرد على الموضوع
صفحة 2 من 3 الأولىالأولى 1 2 3 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •